top of page

LIBRO DE APOCALIPSIS

"REVELACIONES"

חֲזוֹן יֵשׁוּעַ

JAZÓN YESHUA

CAPÍTULO 12

ירֶק יב

וְאוֹת גָּדוֹל נִרְאָה בַּשָּׁמָיִם אִשָּׁה אֲשֶׁר־הַשֶּׁמֶשׁ לְבוּשָׁהּ וְהַיָּרֵחַ תַּחַת רַגְלֶיהָ וְעַל־רֹאשָׁהּ עֲטֶרֶת שְׁנֵים עָשָׂר כּוֹכָבִים׃ 2 וְהִיא הָרָה וַתִּזְעַק בַּחֲבָלֶיהָ וּבְצִירֵי לֵדַתָּה׃ 3 וַיֵּרָא אוֹת אַחֵר בַּשָּׁמָיִם וְהִנֵּה תַּנִּין גָּדוֹל אָדֹם כָּאֵשׁ וְלוֹ שִׁבְעָה רָאשִׁים וְעֶשֶׂר קְרָנַיִם וְעַל־רָאשָׁיו שִׁבְעָה כְתָרִים׃ 4 וְסָחַב בִּזְנָבוֹ מִן־הַשָּׁמַיִם שְׁלִישִׁית הַכּוֹכָבִים וַיַּשְׁלִיכֵם אָרְצָה וַיִּתְיַצֵּב הַתַּנִּין לִפְנֵי הָאִשָּׁה אֲשֶׁר הֶחֶלָה לָלֶדֶת לְמַעַן בְּלֹעַ אֶת־בְּנָהּ בְּלִדְתָּהּ׃ 5 וַתֵּלֶד בֵּן זָכָר אֲשֶׁר־יִרְעֶה כָל־הַגּוֹיִם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל וַיִּלָּקַח בְּנָהּ אֶל־הָאֱלֹהִים וְאֶל־כִּסְאוֹ׃ 6 וְהָאִשָּׁה בָּרְחָה הַמִּדְבָּרָה אֲשֶׁר־שָׁם הוּכַן־לָהּ מָקוֹם מֵאֵת אֱלֹהִים לְמַעַן יְכַלְכְּלוּהָ שָּׁם יָמִים אֶלֶף וּמָאתַיִם וְשִׁשִּׁים׃ 7 וַתְּהִי מִלְחָמָה בַּשָּׁמָיִם מִיכָאֵל הוּא וּמַלְאָכָיו נִלְחָמִים בַּתַּנִּין וְהַתַּנִּין נִלְחָם וּמַלְאָכָיו׃ 8 וְלֹא הִתְחַזָּקוּ וְגַם מְקוֹמָם לֹא־נִמְצָא עוֹד בַּשָּׁמָיִם׃ 9 וַיֻּשְׁלַךְ הַתַּנִּין הַגָּדוֹל הַנָּחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמוֹ מַלְשִׁין וְשָׂטָן הַמַּדִּיחַ תֵּבֵל כֻּלָּהּ הוּא הֻשְׁלַךְ אָרְצָה וּמַלְאָכָיו עִמּוֹ הֻשְׁלָכוּ׃ 10 וָאֶשְׁמַע קוֹל גָּדוֹל בַּשָּׁמַיִם וַיֹּאמַר עַתָּה בָאָה יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ וְעֻזּוֹ וּמַלְכוּתוֹ וּמֶמְשֶׁלֶת מְשִׁיחוֹ כִּי הוּרַד שׂוֹטֵן אַחֵינוּ הָעֹמֵד לְשִׂטְנָם לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה׃ 11 וְהֵם נִצְּחֻהוּ בְדַם־הַשֶׂה וּבִדְבַר עֵדוּתָם וְלֹא־אָהֲבוּ אֶת־נַפְשָׁם עַד לַמָּוֶת׃ 12 עַל־כֵּן רָנּוּ שָׁמַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶם אוֹי לָכֶם יֹשְׁבֵי אֶרֶץ וָיָם כִּי־יָרַד אֲלֵיכֶם הַמַּלְשִׁין בְּחֵמָה גְדוֹלָה מִדַּעְתּוֹ כִּי תִקְצַר עִתּוֹ׃ 13 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָה הַתַּנִּין כִּי הֻשְׁלַךְ אָרְצָה וַיִּרְדֹּף אֶת־הָאִשָּׁה אֲשֶׁר יָלְדָה אֶת־הַזָּכָר׃ 14 וַיֻּתְּנוּ לָאִשָּׁה שְׁתֵּי כַנְפֵי הַנֶּשֶׁר הַגָּדוֹל לָעוּף הַמִּדְבָּרָה אֶל־מְקוֹמָהּ אֲשֶׁר תְּכֻלְכַּל־שָׁם מוֹעֵד מוֹעֲדִים וָחֵצִי מִפְּנֵי הַנָּחָשׁ׃ 15 וַיְשַׁלַּח הַנָּחָשׁ נְהַר־מַיִם מִפִּיו אַחֲרֵי הָאִשָּׁה לְשָׁטְפָהּ בַּנָּהָר׃ 16 וַתַּעֲזֹר הָאָרֶץ אֶת־הָאִשָּׁה וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֶת־הַנָּהָר אֲשֶׁר־שִׁלַּח הַתַּנִּין מִפִּיהוּ׃ 17 וַיִּקְצֹף הַתַּנִּין עַל־הָאִשָּׁה וַיֵּלֶךְ לַעֲשׂוֹת מִלְחָמָה עִם־יֶתֶר זַרְעָהּ הַשֹּׁמְרִים פִּקּוּדֵי אֱלֹהִים וַאֲשֶׁר עֵדוּת יֵשׁוּעַ בְּפִיהֶם׃

Péreq Iod Bet

1 ve'ót gadól niráh bashamáim, isháh ashérhashémesh levushá, vehaiaréaj tájat ragléha ve'al-rosháh atéret sheném asár kokhavím. 2 Vehí haráh, vatizáq bajavaléha, uvetsiré ledatáh. 3 vaierá ot ajér bashamáim, vehinéh tanín gadól adóm kaésh, veló shiváh roshím ve'éser qeranáim, ve'alrosháv shiváh khetarím. 4 vesajáv biznavó minshamáim, shelishít hakokhavím, vaiashlikhém aretsáh. vaitiatsév hatanín lifné ha'isháh ashér hejeláh lalédet, lemá'an belóa et-bená belidtá. 5 vatéled ben zakhár, ashériréh khol-hagoiím beshévet barzél, vailaqáj benáh el-elohím ve'él-kisó. 6 veha'isháh barejáh hamidbaráh ashér-shám hukhán-láh maqóm me'ét elohím, lemá'an iekhalkelúha sham iamím élef umataním veshishím. 7 vatehí miljamáh bashamáim, mijaél hu umalakháv niljamím batanín, vehatanín niljám umalakháv. 8 veló hitjazaqú, vegám meqomám lo-nimtsá od bashamáim. 9 vaiushlákh hatanín hagadól, hanajásh haqadmoní, ashérniqrá shemó malshín vesatán, hamadíaj tével kulám, hu hushlákh aretsáh, umalakháv imó hushlakhú. 10 va'eshmá qol gadól bashamáim vaiomár: atáh ba'áh ieshuát elohénu, ve'uzó umalkhutó, umemshélet meshijó, ki hurád sotén ajénu, ha'oméd lesitnám lifné elohénu iomám valáilah. 11 vehém nitsjuhú bedámhaséh, ubidvár edutám, velóahavú et-nafshám ad lamatét. 12 al-kén ranú shamáim, veshokhnehém; oi lakhém ioshvé érets vaiám, kiarád alekhém hamalshín, bejamáh guedoláh, midató ki tiqtsár itó. 13 vaiehí ka'ashér ra'áh hatanín ki hushlákh aretsáh, vairdóf et-ha'isháh ashér ialdáh et-hazakhár. 14 vaiutnú la'isháh sheté khanfé hanésher hagadól, la'úf lamidbaráh, elmeqomáh, ashér tekhulkálshám moád moadím, vajetsí mipené hanajásh. 15 vaishláj hanajásh nehár-máim mipír ajaré ha'isháh, leshatfáh banahár. 16 vata'azór ha'árets etha'isháh,vatiftáj ha'árets etpiha, vativlá et-hanahár ashér-shiláj hatanín mipíhu [mipihó]. 17 vaiqetsóf hatanín alha'isháh, vaiélekh la'asót miljamáh im iéter zaráh, hashomerím piqudé elohím va'ashér edút ieshúa befihém.

Capítulo 12

 

12:1 Y una gran señal fue vista en el cielo: una mujer vestida del sol, y la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas. 12:2 Y estaba encinta, y clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz. 12:3 Y fue vista otra señal en el cielo; y he aquí un gran dragón rojo como fuego, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete coronas. 12:4 Y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las echó en tierra. Y se paró el dragón delante de la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo cuando hubiera dado a luz. 12:5 Y ella dio a luz un hijo varón, el cual pastoreará a todas las naciones con vara de hierro: y fue arrebatado su hijo al Poderoso y a su trono. 12:6 Y la mujer huyó al desierto, donde tiene un lugar preparado del Poderoso, para que la mantengan allí mil doscientos y sesenta días. 12:7 Y fue hecha una gran batalla en el cielo: Mijael y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y el dragón lidiaba y sus ángeles. 12:8 Y no prevalecieron, y además su lugar no fue más hallado en el cielo. 12:9 Y fue lanzado fuera el gran dragón, la serpiente antigua, que se llama su nombre Diablo y Satán, el cual engaña a todo el mundo; fue arrojado en tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él. 12:10 Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora ha venido la salvación de nuestro Poderoso, y su virtud, y su reino, y el poder de su Mesías; porque ha sido arrojado el acusador de nuestros hermanos, el cual los acusaba delante de nuestro Poderoso día y noche. 12:11 Y ellos lo han vencido por la sangre del Cordero, y por la palabra de su testimonio; y no han amado sus vidas hasta la muerte. 12:12 Por lo cual alégrense, cielos, y ustedes los que moran en ellos. ¡Ay de la tierra y del mar! Porque ha descendido a ustedes el diablo, con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo. 12:13 Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón. 12:14 Y fueron dadas a la mujer dos alas de la gran águila, para que volase al desierto, a su lugar, donde es mantenida por un tiempo y tiempos, y la mitad de un tiempo de la presencia de la serpiente. 12:15 Y echó la serpiente un río de agua de su boca tras la mujer, para que fuese arrebatada por el río. 12:16 Y ayudó la tierra a la mujer, y abrió la tierra su boca, y absorbió el río que había echado el dragón de su boca. 12:17 Y se airó el dragón contra la mujer; y se fue a hacer guerra contra el remanente de la simiente de ella, los que guardan los mandamientos del Poderoso, y que el testimonio de Ieshua está en sus bocas.

Capítulos:    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22
bottom of page