top of page

LIBRO DE APOCALIPSIS

"REVELACIONES"

חֲזוֹן יֵשׁוּעַ

JAZÓN YESHUA

CAPÍTULO 9

פֶּרֶק ט

וְהַמַּלְאָךְ הַחֲמִישִׁי תָּקַע בַּשּׁוֹפָר וָאֵרֶא כוֹכָב נֹפֵל מִן־הַשָּׁמַיִם לָאָרֶץ וְלוֹ נִתַּן מַפְתֵּחַ בְּאֵר הַתְּהוֹם׃ 2 וַיִּפְתַּח אֶת־בְּאֵר הַתְּהוֹם וַיַּעַל קִיטוֹר מִן־הַבְּאֵר כְּקִיטוֹר כִּבְשָׁן גָּדוֹל וַיֶּחְשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ וְהָרָקִיעַ מִקִּיטוֹר הַבְּאֵר׃ 3 וּמִן־הַקִּיטֹר יָצָא אַרְבֶּה עַל־הָאָרֶץ וְשָׁלְטָן נִתַּן לָהֶם כְּשָׁלְטַן עַקְרַבֵּי הָאָרֶץ׃ 4 וַיֵּאָמַר לָהֶם אֲשֶׁר לֹא יַשְׁחִיתוּ אֶת־עֵשֶׂב הָאָרֶץ וְלֹא כָל־יֶרֶק וְלֹא כָל־עֵץ כִּי אִם־אֶת־בְּנֵי הָאָדָם אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם חוֹתַם הָאֱלֹהִים בְּמִצְחוֹתָם׃ 5 וְלֹא נִתַּן לָהֶם לַהֲמִיתָם רַק לְהַכְאִיבָם חֲמִשָּׁה חֳדָשִׁים וּכְאֵבָם כִּכְאֵב אִישׁ אֲשֶׁר יַכֵּהוּ הָעַקְרָב׃ 6 וּבַיָּמִים הָהֵם יְבַקְשׁוּ בְנֵי־אָדָם אֶת־הַמָּוֶת וְלֹא יִמְצָאֻהוּ וְיִשְׁאֲלוּ אֶת־נַפְשָׁם לָמוּת וְהַמָּוֶת יִבְרַח מֵהֶם׃ 7 וַיְהִי מַרְאֵה הָאַרְבֶּה כְּמַרְאֵה סוּסִים עֲרוּכֵי מִלְחָמָה וְעַל־רָאשֵׁיהֶם כַּעֲטָרוֹת כְּעֵין זָהָב וּפְנֵיהֶם כִּפְנֵי אָדָם׃ 8 וְשֵׂעָר לָהֶם כִּשְׂעַר נָשִׁים וְשִׁנֵּיהֶם שִׁנֵּי אַרְיֵה׃ 9 וְשִׁרְיֹנִים לָהֶם כְּשִׁרְיֹנֵי בַרְזֶל וְקוֹל כַּנְפֵיהֶם כְּקוֹל מַרְכְּבוֹת סוּסִים רַבִּים עֲרוּכִים לַמִּלְחָמָה׃ 10 וּזְנָבוֹת לָהֶם כְּזַנְבוֹת עַקְרַבִּים וְעֳקָצִים בְּזַנְבוֹתָם וְהָשְׁלְטוּ לְעַנּוֹת אֶת־בְּנֵי הָאָדָם חֲמִשָּׁה חֳדָשִׁים׃ 11 וּמַלְאַךְ הַתְּהוֹם הוּא מֶלֶךְ עֲלֵיהֶם וּשְׁמוֹ אֲבַדּוֹן בְּעִבְרִית וְאַפּוֹלְיוֹן בִּיוָנִית׃ 12 אוֹי אֶחָד חָלַף הָלַךְ לוֹ וְאוֹי שֵׁנִי וּשְׁלִישִׁי בָּאִים אַחֲרָיו׃ 13 וְהַמַּלְאָךְ הַשִּׁשִּׁי תָּקַע בַּשּׁוֹפָר וָאֶשְׁמַע קוֹל אֶחָד מֵאַרְבַּע קַרְנוֹת מִזְבַּח הַזָּהָב אֲשֶׁר לִפְנֵי אֱלֹהִים׃ 14 וַיֹּאמֶר לַמַּלְאָךְ הַשִּׁשִּׁי אֲשֶׁר הַשּׁוֹפָר בְּיָדוֹ הַתֵּר אֶת־אַרְבָּעָה הַמַּלְאָכִים הָהֵם הָאֲסוּרִים עַל־הַנָּהָר הַגָּדוֹל נְהַר־פְּרָת׃ 15 וַיֻּתְּרוּ אַרְבָּעָה הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר הָיוּ נְכוֹנִים לַשָּׁעָה וְלַיּוֹם וְלַחֹדֶשׁ וְלַשָּׁנָה לְהָמִית שְׁלִישִׁית בְּנֵי הָאָדָם׃ 16 וּמִסְפַּר צִבְאוֹת הַפָּרָשִׁים עֶשְׂרִים אֶלֶף רִבּוֹא וַאֲנִי שָׁמַעְתִּי מִסְפָּרָם׃ 17 וְכֵן רָאִיתִי בַמַּרְאָה אֶת־הַסּוּסִים וְרֹכְבֵיהֶם אֲשֶׁר שִׁרְיֹנוֹתֵיהֶם כְּעֵין אֵשׁ וּתְכֵלֶת וְגָפְרִית וְרָאשֵׁי הַסּוּסִים כְּרָאשֵׁי אֲרָיוֹת וּמִפִּיהֶם יוֹצֵא אֵשׁ וְקִיטוֹר וְגָפְרִית׃ 18 וַתּוּמַת שְׁלִישִׁית בְּנֵי אָדָם בְּשָׁלשׁ מַגֵּפוֹת הָאֵלֶּה בָּאֵשׁ וּבַקִּיטוֹר וּבַגָּפְרִית הַיֹּצְאוֹת מִפִּיהֶם׃ 19 כִּי־כֹחַ הַסּוּסִים בְּפִיהֶם וּבְזַנְבוֹתָם כִּי זַנְבוֹתָם כַּנְּחָשִׁים וְרָאשִׁים לָהֶם וּבָהֶם יַשְׁחִיתוּ׃ 20 וּשְׁאָר בְּנֵי אָדָם אֲשֶׁר לֹא מֵתוּ בַּמַּגֵּפוֹת הָאֵלֶּה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁבוּ מִמַּעֲשֵׂי יְדֵיהֶם מֵהִשְׁתַּחֲוֹת עוֹד לַשֵּׁדִים וְלַעֲצַבֵּי זָהָב וָכֶסֶף וּנְחשֶׁת וְאֶבֶן וָעֵץ אֲשֶׁר לֹא־יִרְאוּ וְלֹא־יִשְׁמְעוּ וְלֹא יְהַלֵּכוּ׃ 21 וְלֹא שָׁבוּ מִדַּרְכָּם וַיּוֹסִיפוּ לִרְצֹחַ וּלְכַשֵּׁף וְלִזְנוֹת וְלִגְנֹב׃

Péreq Jet

1 Vehamalákh hajamishí toqá bashofár va'ére khokháv nofél minhashamáim la'árets, veló nitán maftéaj be'ér hatehóm. 2 vaiftáj et-be'ér hatehóm vaiá'al qitór min-habe'ér keqitór kivshán gadól, vaiejshákh hashémesh veharaqía miqitór habe'ér: 3 umin-haqitór iatsá arbéh al-ha'árets, veshaltán nitán lahém, keshaltán aqrabé ha'árets. 4 vaie'amár lahém ashér lo iashjitú et-ashév ha'árets, veló khol-iéreq, veló kholets, im-et-bené ha'adám ashér en-lahém jotám ha'elohím bemitsjotám: 5 veló nitán lahém lajamishtám, raq lehakhivám jamisháh jodashím, ukhevám kikhév ish, ashér iakehú ha'aqráv: 6 uvaiamím hahém ievaqshú bené-adám ethamávet, veló imtsaúhu, veishalú et-nafshám lamút, vehamávet ivráj mehém: 7 vaiehí maréh ha'arbéh kemaréh susím arukhé miljamáh, ve'al-rashehém ka'atarót ke'én zaháv, ufenehém kifné adám: 8 veshe'ár lahém kishár nashím, veshinehém shiné ariéh: 9 Veshirioním lahém keshirioné varzél, veqól kanfehém, keqól markevót susím rabím arukhím lamiljamáh: 10 uzenavót lahém kezanvót aqerabím, ve'aqatsím bezanvotám, vehashletú le'anót et-bené ha'adám jamisháh jodashím: 11 umalákh hatehóm hu mélekh alehém, ushemó avadón be'ivrít, ve'apolión bivaním: 12 oi ejád jaláf halákh lo, ve'ói shení ushelishí ba'ím ajaráv: 13 vehamalákh hashishí toqá bashofár, va'eshmá qol me'arbé qarnót mizbéaj hazaháv ashér lifné elohím: 14 vaiómer lamalákh hashishí ashér hashofár beiadó, hatér et-arba'áh hamalakhím hahém ha'asurím al-hanahár hagadól nehár-perát: 15 veiuterú arba'áh hamalakhím ashér haiú nekhoním lasha'áh velaióm velajódesh velashanáh, lehamít shelishít bené ha'adám: 16 umispár tsivót haparshím esrím élef ribó, va'aní shamáti misparám: 17 vekhén ra'íti bamaráh ethasusím, verokhvehém, ashér shirionotehém ke'én esh, vtekhélet, vegafrít. verashé hasusím kerashé araiót, umipihém iotsé esh veqitón vegaferím: 18 vatumát shelishít bené adám beshalósh maguefót ha'éleh, ba'ésh, uvaqitón uvagafrím, haiotsót mipihém: 19 ki-khóaj hasusím befihém uvezanvotám, ki zanvotám kanejashím, verashím lahém, uvahém iahshjitú: 20 ushe'ar bené adám ashér lo metó bamaguefót ha'éleh, bekhol-zót lo-shavú mima'asé iedehém, mehishtajavót od lashedím, vela'atsabé zaháv, vakhésef unejóshet, ve'éven, va'éts ashér lo-irú velóishme'ú veló iehalekhú: 21 veló shavú midarkám, vaiosifú lirtsóaj, ulekhashéfveliznót velignót:

Capítulo 9

 

9:1 Y el quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y le fue dada la llave del pozo del abismo. 9:2 Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como el humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el firmamento por el humo del pozo. 9:3 Y del humo salieron langostas sobre la tierra; y autoridad les fue dada, como la autoridad de los escorpiones de la tierra. 9:4 Y les fue dicho que no dañaran a la hierba de la tierra, ni a todo lo verde, ni a todo árbol, sino a los hombres que no tienen la señal del Poderoso en sus frentes. 9:5 Y no les fue dado que los mataran, sino que los atormentaran cinco meses; y su tormento era como tormento de un hombre, al que pica un escorpión. 9:6 Y en aquellos días buscarán los hombres la muerte, y no la hallarán; y desearán sus almas morir, y la muerte huirá de ellos. 9:7 Y era el parecer de las langostas como semejanza de caballos aparejados para la guerra; y sobre sus cabezas había como coronas semejantes al oro; y sus caras como caras de hombres. 9:8 Y el cabello de ellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de león. 9:9 Y las corazas de ellos como corazas de hierro; y el ruido de sus alas, como el ruido de carros que con muchos caballos corren a la batalla. 9:10 Y las colas de ellos como de escorpiones, y aguijones en sus colas; y su poder era de dañar a los hombres cinco meses. 9:11 Y el ángel del abismo es rey sobre ellos, y su nombre es Abaddón en hebraico, y Apolión en griego. 9:12 El primer ¡Ay! ha pasado; y un Ay segundo y tercero vienen después de ellos. 9:13 Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante del Poderoso, 9:14 y dijo al sexto ángel que tenía la trompeta en su mano: Desata los cuatro ángeles que están atados en el río grande, el río Éufrates. 9:15 Y fueron desatados los cuatro ángeles que estaban preparados para la hora y para el día y para el mes y para el año, para matar la tercera parte de los hombres.9:16 Y el número del ejército de los jinetes era doscientos millones; y oí el número de ellos.9:17 Y así vi en visión a los caballos, y los que estaban sobre ellos, los cuales tenían corazas como de fuego, de jacinto, y de azufre. Y las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones; y de la boca de ellos salía fuego y humo y azufre. 9:18 Y fue muerta la tercera parte de los hombres de estas tres plagas: del fuego, y del humo, y del azufre, que salían de la boca de ellos. 9:19 Porque el poder de los caballos está en su boca y en sus colas; porque sus colas eran como serpientes, y tenían cabezas, y con ellas dañaban.9:20 Y el resto de los hombres que no fueron muertos con estas plagas, con todo esto no se arrepintieron de las obras de sus manos, de adorar aún a los demonios, y a las imágenes de oro, y de plata, y de cobre, y de piedra, y de madera; las cuales no ven, ni oyen, ni andan; 9:21 y no se arrepintieron de sus caminos, y de sus obras de homicidios, y de sus hechicerías, y fornicaciones, y de robos.

Capítulos:    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22
bottom of page