LIBRO DE APOCALIPSIS
"REVELACIONES"
חֲזוֹן יֵשׁוּעַ
JAZÓN YESHUA
CAPÍTULO 18
ירֶק יח
אַחֲרֵי־כֵן רָאִיתִי מַלְאָךְ אַחֵר יוֹרֵד מִן־הַשָּׁמָיִם וְהוּא כַבִּיר־כֹּחַ וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדוֹ׃ 2 וַיִּקְרָא בְּקוֹל עֹז לֵאמֹר נָפְלָה נָפְלָה בָּבֶל הַגְּדוֹלָה וַתְּהִי נְוֵה שְׂעִירִים וּמִשְׁמָר לְכָל־רוּחַ טָמֵא וּמִשְׁמָר לְכָל־עוֹף טָמֵא וְנִמְאָס׃ 3 כִּי מִיֵּין חֲמַת זְנוּתָהּ שָׁתוּ כָּל־הַגּוֹיִם וּמַלְכֵי אֶרֶץ זָנוּ אַחֲרֶיהָ וְסֹחֲרֵי אֶרֶץ מִשִּׁפְעַת תַּעֲנֻגֶיהָ הֶעֱשִׁירוּ׃ 4 וָאֶשְׁמַע קוֹל אַחֵר מִן־הַשָּׁמַיִם אֹמֵר צְאוּ מִמֶּנָּה עַמִּי פֶּן־תִּתְחַבְּרוּ אֶל־חַטֹּאתֶיהָ וּפֶן־תֻּכּוּ מִמַּכּוֹתֶיהָ׃ 5 כִּי־חַטֹּאתֶיהָ הִגִּיעוּ עַד־לַשָּׁמָיִם וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־עֲוֹנוֹתֶיהָ׃ 6 שַׁלְּמוּ־לָהּ גְּמוּלָהּ שֶׁגָּמְלָה לָכֶם וַעֲשׂוּ־לָהּ כִּפְלַיִם כְּפָעֳלָהּ בַּכּוֹס אֲשֶׁר מָסְכָה מִסְכוּ־לָהּ כִּפְלָיִם׃ 7 כַּאֲשֶׁר הִתְרוֹמֲמָה וְהִתְעַנְּגָה כֵּן תְּנוּ־לָהּ חֵבֶל וָאֵבֶל כִּי אָמְרָה בִלְבָבָהּ אֲנִי יָשַׁבְתִּי מַלְכָּה וְלֹא אֶהְיֶה אַלְמָנָה וְאֵבֶל לֹא אֶרְאֶה׃ 8 עַל־כֵּן בְּיוֹם אֶחָד תָּבֹאנָה מַכּוֹתֶיהָ מָוֶת וְאֵבֶל וְרָעָב וְנִשְׂרְפָה בְּמוֹ־אֵשׁ כִּי חָזָק יְהוָֹה אֱלֹהִים הַשֹּׁפֵט אֹתָהּ׃ 9 וּבָכוּ וְסָפְדוּ עָלֶיהָ מַלְכֵי־אֶרֶץ אֲשֶׁר זָנוּ וְהִתְעַנְּגוּ עִמָּהּ כִּי יִרְאוּ אֶת־עֲשַׁן שְׂרֵפָתָהּ׃ 10 וּמֵרָחוֹק יַעַמְדוּ מִפְּנֵי אֵימַת עִנּוּיָהּ וְאָמְרוּ אוֹי אוֹי לָךְ בָּבֶל הָעִיר הַגְּדוֹלָה הָעִיר הַחֲזָקָה כִּי־בְשָׁעָה אַחַת בָּא מִשְׁפָּטֵךְ׃ 11 וְסֹחֲרֵי הָאָרֶץ בֹּכִים וּמִתְאַבְּלִים עָלֶיהָ כִּי עַתָּה לֹא־יִקְנֶה עוֹד אִישׁ אֶת־מַשָׂא אֳנִיּוֹתָם׃ 12 אֶת־מַשָׂא זָהָב וָכֶסֶף וְאֶבֶן יְקָרָה וּפְנִינִים וּבוּץ וְאַרְגָּמָן וּמֶשִׁי וְשָׁנִי וְכָל־עֲצֵי בֹשֶׂם וְכָל־כְּלֵי שֶׁנְהַבִּים וְכָל־כְּלֵי עֵץ יָקָר וּכְלֵי נְחשֶׁת וּבַרְזֶל וָשָׁיִשׁ׃ 13 וְקִנָּמוֹן וַאֲמוֹמוֹן וּקְטֹרֶת סַמִּים וּמֹר וּלְבוֹנָה וְיַיִן וָשֶׁמֶן וְסֹלֶת וְחִטִּים וּמִקְנֶה וָצֹאן וְסוּסִים וּמַרְכָּבוֹת וַעֲבָדִים וְנֶפֶשׁ אָדָם׃ 14 וְהַמְּגָדִים מַחְמַד נַפְשֵׁךְ אָזְלוּ מִמֵּךְ וְכָל־שָׁמֵן וּמִַצְהִיר אָבַד מִמֵּךְ וְלֹא תִמְצָא עוֹד׃ 15 וְרֹכְלֵיהֶם אֲשֶׁר הֶעֱשִׁירוּ מִמֶּנָּה יַעַמְדוּ מֵרָחוֹק מִפְּנֵי אֵימַת עִנּוּיָהּ וּבָכוּ וְהִתְאַבָּלוּ׃ 16 וְאָמְרוּ אוֹי אוֹי הָעִיר הַגְּדוֹלָה הַמְכֻסָּה שֵׁשׁ וְאַרְגָּמָן וְשָׁנִי וּמֻכְלָלָה זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה וּפְנִינִים כִּי־בְשָׁעָה אַחַת הָחֳרַב הָעֹשֶׁר הַגָּדוֹל הַזֶּה׃ 17 וְכָל־חֹבֵל וְכָל־בַּעַל־מַעֲבֹרֶת וְהַמַּלָּחִים וְכָל־עֹשֵׂי מְלָאכָה בַּיָּם עָמְדוּ מֵרָחוֹק׃ 18 וַיִּצְעֲקוּ בִּרְאֹתָם עֲשַׁן שְׂרֵפָתָהּ וַיֹּאמְרוּ מִי בֶעָרִים כָּעִיר הַגְּדוֹלָה׃ 19 וַיִּזְרְקוּ עָפָר עַל־רָאשֵׁיהֶם וַיִּצְעֲקוּ בָּכֹה וְסָפוֹד לֵאמֹר אוֹי אוֹי הָעִיר הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר־בָּהּ הֶעֱשִׁירוּ מֵהוֹנָהּ כֹּל אֲשֶׁר־לָהֶם אֳנִיּוֹת בַּיָּם כִּי־בְשָׁעָה אַחַת הָחֳרָבָה׃ 20 רָנּוּ עָלֶיהָ הַשָּׁמַיִם וְהַשְּׁלִיחִים הַקְּדֹשִׁים וְהַנְּבִיאִים כִּי־שָׁפַט אֱלֹהִים אֶת־מִשְׁפַּטְכֶם מִמֶּנָּה׃ 21 וַיִּשָׂא מַלְאָךְ נוֹרָא אֶבֶן גְּדוֹלָה כְּפֶלַח רֶכֶב וַיַּשְׁלִיכֶהָ אֶל־תּוֹךְ הַיָּם וַיֹּאמַר כָּכָה תֻּשְׁלַךְ בְּמַעֲרָצָה בָּבֶל הָעִיר הַגְּדוֹלָה וְלֹא תִּמָּצֵא עוֹד׃ 22 וְקוֹל הַמְנַגְּנִים בְּכִנּוֹר וְהַמְזַמְּרִים וּמְחַלְּלִים בַּחֲלִילִים וּמַחְצְרִים בַּחֲצֹצְרוֹת בַּל־יִשָּׁמַע עוֹד בְּתוֹכֵךְ וְכָל־חָרָשׁ וְחֹשֵׁב בַּל־יִמָּצֵא בָךְ עוֹד וְקוֹל רֵחַיִם בַּל־יִשָּׁמַע עוֹד בְּקִרְבֵּךְ׃ 23 וְאוֹר נֵר לֹא־יָאִיר לָךְ עוֹד וְקוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה לֹא־יִשָּׁמַע בָּךְ עוֹד כִּי כִנְעָנַיִךְ הָיוּ נִכְבַּדֵּי אֶרֶץ וּבִכְשָׁפַיִךְ נִדְּחוּ כָל־הַגּוֹיִם׃ 24 וּבָהּ נִמְצָא דַּם הַנְּבִיאִים וְהַקְּדֹשִׁים וְכָל־הֲרוּגֵי אָרֶץ׃
Péreq Iod Jet
1 ajaré-jén raíti maláj ajér ioréd min-hashamáim vehú jabír-kóaj, veha'árets heiráh mikevodó. 2 vaiqrá beqól oz lemór: nafláh, nafláh, nifláh bavél haguedoláh; vatehí nevéh se'irím, umishmár lejól rúaj tamé, umishmár lejólóf tamé venimás. 3 ki mién jamát zenutáh shatú kol-hagoiím; umaljé érets zanú ajaréha, vesojaré érets mishifát ta'anuguéha ha'eshirú. 4 va'eshmá qol ajár minhashamáim omér: tseú mimenáh, imí, pen-titjaberú el-jatotéha, ufen-tujú mimakotéha; 5 ki-jatotéha higui'ú adlashamáim, vaizkór elohím et-avonotéha. 6 shalmú-láh guemuláh shegamláh lajém, va'asulah pifláim kefa'aláh, bakós ashér masjáh, misju-láh kifláim. 7 ka'ashér hitromamáh, vehit'anegáh, ken tenu-láh jével va'ével; ki ameráh vilvaváh: aní iashávti malkáh, veló ehiéh almanáh, ve'ével lo eréh. 8 al-kén beióm ejád tavonáh makotéha, mávet ve'ével vera'áv, venisrefáh bemóesh; ki jazáq Iahvéh elohím hashofét otáh. 9 uvajú vesafdú aléha maljé-érets, ashér zanú vehit'anegú immáh, ki irú et-ashán serefatáh, 10 umerajóq ia'amdú mipené emát inuiáh, ia'amerú: oi, oi laj bavél, ha'ír haguedoláh, ha'ír hajazaqáh, ki-vesha'áh aját ba mishpatéj. 11 usojaré ha'árets bojím umitabelím aléha, ki atáh loiqné od ish et-masá aniotám; 12 et-masá zaháv, vajésef, ve'éven veqaráh, ufeniním, uvúts, ve'argamán, uméshi, veshaní, vejól-atsé vóshem, vejól kelé shenhabím vejólkelé etz iaqár, ujelé nejóshet, uvarzél, vasháish; 13 veqinamón va'amomón uqetóret, samím, umór, ulevonáh, veiáin, vashémen, vesólet, vejitím umiqnéh, vatsón, vesusím, umarkavót, va'avadím, venéfesh adám. 14 vehamegadím majmád nafshéj azelú miméj; vejól-shamén umatsehím avád miméj, veló timtsá od. 15 verojlehém ashér ha'eshíru miménah, ia'amdú marajóq mipené imát inuiáh, uvajú vehitabalú, 16 ve'amerú: oi, oi ha'ír haguedoláh, hamejusáh shesh, ve'argamán, veshani, umujlaláh zaháv, ieqarah ufeniním, ki-vesha'áh aját hajaráv ha'oshér hagadól hazé. 17 vejól-jovél, vejolba'al- ma'avorét, vehamalajím vejól-osé melajáh baiám 18 vaits'aqú birotám ashán serefatáh, vaiomerú: ¿mi be'arím ka'ír haguedoláh? 19 vaizreqú afár alroshehém; vaits'aqú bajóh vesafód lemór: oi, oi ha'ír haguedoláh ashérbáh he'eshirú mehonáh kol ashér-lahém anitó baiám, ki-vesha'áh aját hajaraváh. 20 ranú aléha, hashamáim, vehashelijím haqedoshím, vehavevi'ím, ki-shafát elohím et-mispatjém miménah. 21 vaisáh maláj noráh éven guedoláh kefelaj réjev, vaiashlijéha el-tój haiám, vaiomár: kajáh tushláj bema'aratsáh bavél, ha'ír haguedoláh, veló timatséh od. 22 veqól hamnaguením bejinór, vehamzamerím, umejalelím bajalilím umajtserím bajatsotserót bal-ishamá od betojéj, vejol jarásh vejoshév bal-imatsé vaj od, veqol rejaiím bal-ishamá od beqirbéj. 23 ve'ór ner lo-iaír laj od, veqól jatán veqól kaláh loishamá baj od, ki jinanáij haiú nijbadé érets, uvijshafaij nideju jol-hagoiím. 24 uváh nimtsá dam hanevi'ím vehaqedoshím, vejólharugué árets.
Capítulo 18
18:1 Después de esto vi a otro ángel descender del cielo y tenía gran autoridad, y la tierra se iluminó con su gloria. 18:2 Y proclamó con voz potente diciendo: "Ha caído, ha caído Babilonia la grande; y se ha hecho habitación de demonios, y guarida de todo espíritu inmundo, y guarida de toda ave inmunda y aborrecible. 18:3 Porque del vino del furor de su prostitución han bebido todas las naciones; y los reyes de la tierra han fornicado tras ella, y los mercaderes de la tierra de la abundancia de sus deleites se han enriquecido. 18:4 Y oí otra voz del cielo decir: Salgan de ella, pueblo mío, no sea que participen de sus pecados, y reciban de sus plagas; 18:5 porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y ha recordado el Poderoso las maldades de ella. 18:6 Páguenle como ella les ha pagado, y según sus obras páguenle al doble; en la copa que ella mezcló, mézclenle doblado. 18:7 Cuanto ella se ha glorificado, y ha vivido en deleites, así denle de tormento y llanto; porque ella dice en su corazón: Yo estoy sentada reina, y no seré viuda, y llanto no veré. 18:8 Por lo cual en un día vendrán sus plagas, muerte y llanto y hambre, y será quemada con su fuego; porque fuerte es יהוה el Poderoso que la juzgará. 18:9 Y llorarán y se lamentarán sobre ella los reyes de la tierra, los cuales han fornicado y se han deleitado con ella, porque verán el humo de su incendio, 18:10 y estando lejos por el temor de su tormento, dirán: ¡Ay, ay, de ti Babilonia, la gran ciudad, la ciudad fuerte; porque en una hora vino tu juicio! 18:11 Y los mercaderes de la tierra lloran y se lamentan sobre ella, porque ahora no comprará más nadie sus mercaderías; 18:12 mercadería de oro, y plata, y piedras preciosas, y perlas, y lino fino, y púrpura, y seda, y escarlata, y de toda madera de olor, y todo vaso de marfil, y todo vaso de madera preciosa, y objeto de cobre, y de hierro, y de mármol; 18:13 y canela, y fragancias, e incienso, especias, y mirra, y olíbano, y vino, y aceite, y harina selecta, y trigo, y bestias, y ovejas; y caballos, y de carros, y de siervos, y de alma de hombre. 18:14 Y las delicias que desea tu alma se apartaron de ti; y todo los exquisito y excelente se han apartado de ti, y no lo hallarás más. 18:15 Y los mercaderes de estas cosas que se han enriquecido de ellas, se pararán lejos por el terror de su tormento, y llorarán y lamentarán, 18:16 y dirán: ¡Ay, ay de la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, y de escarlata, y de grana, y estaba adornada con oro, y de preciosas piedras y de perlas! Porque en una hora ha sido consumida la riqueza grande esta. 18:17 Y todo piloto, y todos los que dueños de naves, y los marineros, y todos los que hacen labor en el mar, se pararon lejos; 18:18 y gritaron al ver el humo de su incendio, y dijeron: ¿Cuál de las ciudades era como la gran ciudad? 18:19 Y echaron polvo sobre sus cabezas; y gritaron, con lloro y lamento, diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad, en la cual se enriquecieron de sus riquezas todos los que tenían naves en el mar; que en una hora quedó desolada! 18:20 Alégrense sobre ella, cielos, y los apóstoles santos, y los profetas; porque ha vengado el Poderoso la causa de ustedes en ella. 18:21 Y tomó un ángel temible una piedra grande como piedra de molino, y la arrojó dentro del mar, y dijo: Así será lanzada con violencia Babilonia, la gran ciudad, y no será hallada más. 18:22 Y voz de tañedores de arpas, y de músicos, y de tañedores de flautas y de trompetas, no será oída más en ti; y todo artífice de cualquier oficio, no será más hallado en ti; y el sonido de muela no será más en ti oído. 18:23 Y luz de lámpara no alumbrará en ti más; y voz de novio y voz de novia no será en ti oída más; porque tus mercaderes eran los magnates de la tierra; y en tus hechicerías fueron engañadas todas las naciones. 18:24 Y en ella fue hallada la sangre de los profetas y de los santos, y de todos los muertos en la tierra.