LIBRO DE APOCALIPSIS
"REVELACIONES"
חֲזוֹן יֵשׁוּעַ
JAZÓN YESHUA
CAPÍTULO 5
פֶּרֶק ה
וָאֵרֶא בִּימִין הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא סֵפֶר כָּתוּב פָּנִים וְאָחוֹר וְחָתוּם בְּשִׁבְעָה חֹתָמוֹת׃ 2 וָאֵרֶא מַלְאָךְ אַבִּיר קוֹרֵא בְקוֹל־גָּדוֹל מִי יִזְכֶּה לִפְתֹּחַ הַסֵּפֶר וּלְהַתִּיר אֶת־חוֹתָמָיו׃ 3 וְלֹא־יָכֹל אִישׁ לֹא בַשָּׁמַיִם לֹא בָאָרֶץ וְלֹא מִתַּחַת לָאָרֶץ לִפְתֹּחַ אֶת־הַסֵּפֶר וְלֹא לְהַבִּיט בּוֹ׃ 4 וָאֵבְְֲ בְּכִי גָדוֹל עַל־אֲשֶׁר אֵין אִישׁ זֹכֶה לִפְתֹּחַ אֶת־הַסֵּפֶר וְלִקְרֹא בוֹ וְלֹא לְהַבִּיט בּוֹ׃ 5 וַיֹּאמֶר אֵלַי אֶחָד מִן־הַזְּקֵנִים אַל־תִּבְכֶּה הִנֵּה נָצַח הָאַרְיֵה אֲשֶׁר הוּא מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה שֹׁרֶשׁ דָּוִד לִפְתֹּחַ אֶת־הַסֵּפֶר וּלְהַתִּיר שִׁבְעַת חוֹתָמָיו׃ 6 וָאֵרֶא וְהִנֵּה בֵּין הַכִּסֵּא וְאַרְבַּע הַחַיּוֹת וּבֵין הַזְּקֵנִים עֹמֵד שֶׂה וְהוּא כְטָבוּחַ וְלוֹ שֶׁבַע קְרָנַיִם וְשִׁבְעָה עֵינַיִם אֲשֶׁר הֵם שִׁבְעָה רוּחוֹת הָאֱלֹהִים הַשְּׁלוּחִים אֶל־כָּל־הָאָרֶץ׃ 7 וַיָּבֹא וַיִּקַּח אֶת־הַסֵּפֶר מִימִין הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא׃ 8 וַיְהִי בְּקַחְתּוֹ אֶת־הַסֵּפֶר וַיִּפְּלוּ לִפְנֵי הַשֶׂה אַרְבַּע הַחַיּוֹת וְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה הַזְּקֵנִים וְאִישׁ כִּנּוֹרוֹ בְּיָדוֹ וְקַעֲרוֹת זָהָב מְלֵאֹת קְטֹרֶת אֲשֶׁר־הֵנָּה תְּפִלּוֹת הַקְּדוֹשִׁים׃ 9 וַיָּשִׁירוּ שִׁיר חָדָשׁ לֵאמֹר לְךָ נָאֶה לָקַחַת אֶת־הַסֵּפֶר וְלִפְתֹּחַ אֶת־חוֹתָמָיו כִּי אַתָּה נִשְׁחַטְתָּ וּבְדָמְךָ קָנִיתָ לֵאלֹהִים מִכָּל־מִשְׁפָּחָה וְלָשׁוֹן וְכָל־עַם וָגוֹי׃ 10 וַתַּעַשׂ אֹתָם מְלָכִים וְכֹהֲנִים לֵאלֹהֵינוּ וְיִמְלְכוּ עַל־הָאָרֶץ׃ 11 וָאֵרֶא וָאֶשְׁמַע קוֹל מַלְאָכִים רַבִּים סָבִיב לַכִּסֵּא וְלַחַיּוֹת וְלַזְּקֵנִים וְהֵם רִבּוֹ רְבָבוֹת וְאַלְפֵי אֲלָפִים׃ 12 קֹרְאִים בְּקוֹל גָּדוֹל נָאֶה לַשֶׂה הַטָּבוּחַ לָקַחַת עֹז וְעֹשֶׁר וְחָכְמָה וּגְבוּרָה וְהָדָר וְכָבוֹד וּבְרָכָה׃ 13 וְכָל־בְּרִיָּה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ וּמִתַּחַת לָאָרֶץ וַאֲשֶׁר עַל־הַיָּם וְכֹל אֲשֶׁר בָּהֶם אֶת־כֻּלָּם שָׁמַעְתִּי אֹמְרִים לֵאמֹר לַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא וְלַשֶׂה הַבְּרָכָה וְהֶהָדָר וְהַכָּבוֹד וְהָעֹז לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃ 14 וַתֹּאמַרְנָה אַרְבַּע הַחַיּוֹת אָמֵן וְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה הַזְּקֵנִים נָפְלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְחֵי עוֹלְמֵי הָעוֹלָמִים׃
Péreq Hei
1 Vaére bimín haioshév alhakisé séfer katúv paním ve'ajór, vejatúm beshiv'áh jotamót: 2 va'ére malákh abír qoré veqól-gadól; mi izkéh liftóaj haséfer ulehatír etjotamáv: 3 veló-iakhól ish, lo vashamáim, lo va'árets, veló mitaját la'árets liftóaj et-haséfer veló lehabít bó: 4 va'évkhe bekhí gadól, alashér en ish zokhé liftóaj ethaséfer, veliqró, veló lehabít bo. 5 vaiómer elái ejád minhazeqením: al-tivkéh, hinéh natsáj ha'ariéh ashér hu mishévet iehudá, shóresh david, liftóaj et-haséfer ulehatír shiv'át joiamáv. 6 va'ére, vehinéh ben hakisé ve'arbá hajaiót uvén hazeqením oméd seh vehú khetavúaj, veló shevá qeranáim, veshiv'áh enáim, ashér hem shiv'áh rujót ha'elohím hashelujím el-kol-ha'árets: vaiavó vaiqáj et-haséfer mimín haioshév al-hakisé: 8 vaiehí beqajtó et-haséfer vaiplú lifné haséh arbá hajaiót ve'esrím ve'arba'áh hazeqením, ve'ísh kenoró beiadó, veqa'arót zaháv mele'ót qetóret ashér-héna tefilót haqedoshím: 9 vaiashíru shir jadásh lemór, lekhá naéh laqájat ethaséfer veliftóaj et-jotamáv ki atáh nishjat.tá uvedamkhá qaníta lelohím mikólmishpajáh velashón vekhol-ám vagói; 10 vatá'as otám melakhím vekhohaním lelohénu veimlekhú al-ha'árets: 11 va'ére, va'eshmá qol malakhím rabím savív lakisé velajaiót velazeqením vehém ribó revavót ve'élef alafím, 12 qore'ím beqól gadól, naéh laséh hatavúaj laqájat oz ve'oshér vejokhmáh uguevuráh vehadár vekhavód uverakháh: 13 vekhól-beriáh ashér bashamáim uva'árets umitájat la'árets va'ashér al-haiám vekhól ashér bahém et-kulám shama'tí omerím lemór, laioshév al-hakisé velaséh haberakháh vehehadár vehakavód veha'óz le'olmé olamím: 14 vatomarnáh arbá hajaiót, amén. Ve'esrím ve'arba'áh hazeqením naflú al-penehém vaishtajavú leejé olmé ha'olamím:
Capítulo 5
5:1 Y vi en la derecha del que estaba sentado sobre el trono un rollo escrito al frente y detrás, y sellado con siete sellos. 5:2 Y vi un ángel fuerte proclamando con voz grande: ¿Quién es digno de abrir el rollo, y de desatar sus sellos? 5:3 Y no podía ninguno, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra abrir el rollo, ni mirar en él. 5:4 Y lloraba yo mucho, porque no había ninguno digno de abrir el rollo, ni de leerlo, ni de mirar en él. 5:5 Y me dijo uno de los ancianos: No llores; he aquí ha vencido el león que es de la tribu de Judá, la raíz de David, para abrir el rollo, y desatar sus siete sellos. 5:6 Y miré; y he aquí en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, de pie un Cordero y estaba como inmolado, y en él había siete cuernos, y siete ojos, que son los siete espíritus del Poderoso enviados a toda la tierra. 5:7 Y él vino, y tomó el rollo de la derecha del que estaba sentado en el trono. 5:8 Y fue cuando tomó el rollo, se postraron delante del Cordero las cuatro animales y los veinticuatro ancianos, y cada uno con arpa en su mano, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos; 5:9 y cantaban un cántico nuevo diciendo: Tú eres digno de tomar el rollo y abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre has redimido para el Poderoso gente de toda familia y lengua y todo pueblo y nación; 5:10 y los has hecho reyes y sacerdotes para nuestro Poderoso, y reinarán sobre la tierra. 5:11 y miré, y oí voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los animales, y de los ancianos; y eran diez mil multiplicados y miles de millares, 5:12 que decían en voz grande: Digno es el Cordero que fue inmolado de recibir poder y riquezas y sabiduría y fortaleza y honra y gloria y bendición.5:13 Y a toda criatura que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y que está en el mar, y todas las cosas que en ellos hay, oí hablar diciendo: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la bendición, y la honra, y la gloria, y el poder, por siglos de siglos. 5:14 Y decían los cuatro animales: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y se postraron al que vive por siglos de siglos.