LIBRO DE APOCALIPSIS
"REVELACIONES"
חֲזוֹן יֵשׁוּעַ
JAZÓN YESHUA
CAPÍTULO 21
ירֶק כא
וָאֵרֶא שָׁמַיִם חֲדָשִׁים וְאֶרֶץ חֲדָשָׁה כִּי הַשָּׁמַיִם הָרִאשֹׁנִים וְהָאָרֶץ הָרִאשׁוֹנָה עָבְרוּ וְהַיָּם אֵינֶנּוּ עוֹד׃ 2 וָאֵרֶא וְהִנֵּה הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה יְרוּשָׁלַיִם הַחֲדָשָׁה יֹרֶדֶת מֵאֵת הָאֱלֹהִים מִן־הַשָּׁמָיִם וְהִיא מְתֻקֶּנֶת כַּכַּלָּה הַמְקֻשֶּׁטֶת לְבַעְלָהּ׃ 3 וָאֶשְׁמַע קוֹל גָּדוֹל מִן־הַכִּסֵּא לֵאמֹר הִנֵּה מִשְׁכַּן אֱלֹהִים עִם־בְּנֵי הָאָדָם וְשָׁכַן בְּתוֹכָם וְהֵמָּה יִהְיוּ־לוֹ לְעָם וְהוּא הָאֱלֹהִים יִהְיֶה אִתָּם (אֱלֹהֵיהֶם)׃ 4 וּמָחָה אֱלֹהִים כָּל־דִּמְעָה מֵעֵינֵיהֶם וְהַמָּוֶת לֹא יִהְיֶה־עוֹד וְגַם־אֵבֶל וּזְעָקָה וּכְאֵב לֹא יִהְיֶה־עוֹד כִּי הָרִאשֹׁנוֹת עָבָרוּ׃ 5 וַיֹּאמֶר הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא הִנְנִי עֹשֶׂה הַכֹּל חָדָשׁ וַיֹּאמֶר אֵלַי כְּתֹב אֲשֶׁר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲמִתִּים וְנֶאֱמָנִים הֵם׃ 6 וַיֹּאמֶר אֵלַי הָיֹה נִהְיָתָה אֲנִי הָאָלֶף וְהַתָּו הָרֹאשׁ וְהַסּוֹף אֲנִי אֶתֵּן לַצָּמֵא מִמַּעְיַן מַיִם חַיִּים חִנָּם׃ 7 הַמְנַצֵּחַ יִירַשׁ הַכֹּל וַאֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לֵאלֹהִים וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן׃ 8 אֲבָל רַכֵּי הַלֵּב וַאֲשֶׁר אֵינָם מַאֲמִינִים וְהַמְגֹאָלִים וְהַמְרַצְּחִים וְהַזֹּנִים וְהַמְכַשְּׁפִים וְעֹבְדֵי הָאֱלִילִים וְכָל־הַמְשַׁקְּרִים חֶלְקָם הָאֲגַם הַבֹּעֵר בְּאֵשׁ וְגָפְרִית אֲשֶׁר־הוּא הַמָּוֶת הַשֵּׁנִי׃ 9 וַיָּבֹא אֵלַי אֶחָד מִשִּׁבְעַת הַמַּלְאָכִים הַנֹּשְׂאִים שֶׁבַע הַקְּעָרוֹת הַמְּלֵאוֹת שֶׁבַע הַמַּכּוֹת הָאַחֲרֹנוֹת וַיְדַבֵּר אֵלַי לֵאמֹר בֹּא וְאַרְאֲךָ אֶת־הַכַּלָּה אֵשֶׁת הַשֶׂה׃ 10 וַיִּקָּחֵנִי בָרוּחַ עַל־הַר גָּדוֹל וְגָבֹהַּ וַיַּרְאֵנִי הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה יְרוּשָׁלַיִם הַגְּדוֹלָה יֹרֶדֶת מִן־הַשָּׁמַיִם מֵאֵת הָאֱלֹהִים׃ 11 וְעָלֶיהָ כְּבוֹד אֱלֹהִים וְאוֹר נָגְהָהּ כְּאֶבֶן יְקָרָה מְאֹד כְּאֶבֶן יָשְׁפֶה הַמַּבְהֶקֶת כְּעֵין הַקָּרַח׃ 12 וְלָהּ חוֹמָה גְּדוֹלָה וּגְבֹהָה וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׁעָרִים לָהּ וְעַל־הַשְּׁעָרִים שְׁנֵים עָשָׂר מַלְאָכִים וְשֵׁמוֹת כְּתוּבִים עֲלֵיהֶם וְהֵם שְׁמוֹת שְׁנֵים־עָשָׂר שִׁבְטֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 13 שְׁעָרִים שְׁלֹשָׁה מִמִּזְרָח שְׁעָרִים שְׁלֹשָׁה מִצָּפוֹן שְׁעָרִים שְׁלֹשָׁה מִנֶּגֶב וּשְׁעָרִים שְׁלֹשָׁה מִמַּעֲרָב׃ 14 וּלְחוֹמַת הָעִיר שְׁנֵים עָשָׂר מוֹסָדוֹת וַעֲלֵיהֶם שְׁנֵים עָשָׂר שֵׁמוֹת לִשְׁנֵים עָשָׂר שְׁלִיחֵי הַשֶׂה׃ 15 וּבְיַד הַמְדַבֵּר אֵלַי קְנֵה זָהָב לָמֹד אֶת־הָעִיר וְאֶת־שְׁעָרֶיהָ וְאֵת חוֹמָתָהּ׃ 16 וּמוֹשַׁב הָעִיר מְרֻבָּע וְאָרְכָּהּ כְּרָחְבָּהּ וַיָּמָד אֶת־הָעִיר בִּקְנֵה הַמִּדָּה שְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף רִיס אָרְכָּהּ וְרָחְבָּהּ וְקוֹמָתָהּ מִדָּה אַחַת לָהֶם׃ 17 וַיָּמָד אֶת־חוֹמָתָהּ מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאַרְבַּע אַמּוֹת בְּמִדַּת אִישׁ אֲשֶׁר־הִיא מִדַּת הַמַּלְאָךְ׃ 18 וּבִנְיַן חוֹמַת הָעִיר אֶבֶן יָשְׁפֶה וְהָעִיר זָהָב מוּפָז דּוֹמֶה לִזְכוֹכִית זַכָּה׃ 19 וּמוֹסְדוֹת חוֹמַת הָעִיר מֻרְבָּצוֹת בְּכָל־אַבְנֵי חֵפֶץ הַמּוֹסָד הָרִאשׁוֹן יָשְׁפֶה הַשֵּׁנִי סַפִּיר הַשְּׁלִישִׁי שְׁבוֹ הָרְבִיעִי בָּרָקֶת׃ 20 הַחֲמִישִׁי יַהֲלֹם הַשִּׁשִּׁי אֹדֶם הַשְּׁבִיעִי תַרְשִׁישׁ הַשְּׁמִינִי שֹׁהַם הַתְּשִׁיעִי פִטְדָה הָעֲשִׂירִי נֹפֶךְ אַחַד הֶעָשָׂר לֶשֶׁם שְׁנֵים הֶעָשָׂר אַחְלָמָה׃ 21 וּשְׁנֵים עָשָׂר הַשְּׁעָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַרְגָּלִיּוֹת כָּל־שַׁעַר וָשַׁעַר מַרְגָּלִית אֶחָת וּרְחוֹב הָעִיר זָהָב מוּפָז כִּזְכוֹכִית בְּהִירָה׃ 22 וְהֵיכָל לֹא־רָאִיתִי בָהּ כִּי יְהוָֹה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הוּא וְהַשֶׂה הֵיכָלָהּ׃ 23 וְהָעִיר אֵינֶנָּה צְרִיכָה לְאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ וּלְנֹגַהּ הַיָּרֵחַ כִּי־כְבוֹד אֱלֹהִים הֵאִיר לָהּ וְנֵרָהּ הוּא הַשֶׂה׃ 24 וְהַגּוֹיִם יֵלְכוּ לְאוֹרָהּ וּמַלְכֵי־אֶרֶץ מְבִיאִים כְּבוֹדָם וְתִפְאַרְתָּם אֵלֶיהָ׃ 25 וּשְׁעָרֶיהָ יוֹמָם לֹא־יִסָּגֵרוּ כִּי לַיְלָה לֹא־יִהְיֶה שָּׁם׃ 26 וְהֵבִיאוּ בָהּ כְּבוֹד הַגּוֹיִם וְתִפְאַרְתָּם׃ 27 וְלֹא־יָבוֹא בָהּ כָּל־טָמֵא וְעֹשֵׂה תוֹעֵבָה וָשָׁקֶר כִּי אִם־הַכְּתוּבִים בְּסֵפֶר הַחַיִּים שֶׁל־הַשֶׂה׃
Péreq Kaf Alef
1 va'ére shamáim jadashím ve'érets jadasháh, ki hashamáim harishoním veha'árets harishonáh averú, vehaiám enénu od. 1 vaére vehiné ha'ír haqedosháh, ierushaláim hajadasháh, iorédet me'ét ha'elohím, min-hashamáim, vehí metuqénet kakaláh hamqushétet leva'eláh. 3 Ve'eshmá qol gadól minhakisé lemór: hiné mishkán elohím im-bené ha'adám, veshaján betojám, vehémah ihiu-ló le'ám, vehú ha'elohím ihiéh itám (elohehém). 4 umajáh elohím kol-dim'áh me'enehém, vehamávet lo ihieh-ód, vegam-ével, uze'aqáh, ujeév lo ihieód; ki harishonót aváru. vaiómer haioshév alhakisé: hineni osé hakól jadásh. vaiómer elái: ketóv ashér hadevarím ha'éleh amitím vene'emaním hem. 6 vaiómer elái: haió nihiatáh. Aní ha'álef vehatáv, harósh vehasóf. Aní etén latsméh mimaián máim haiím hinám. 7 hamnatséaj irásh hakól, va'aní ehieh-lo lelohím, vehú ihieh-lí levén. 8 avál raké halév va'ashér enám, ma'aminím, vehamgoalím vehamratsejím vehazoním vehamjshefím veovdé ha'elilím, vejolhameshaqerím, jelqám ha'agám haboér be'ésh vegaferít, asher-hú hamávet hashení. vaiavó elái ejád mishivát hamalajím hanoshím sheva haqe'arót hameleót sheva hamakót ha'ajaronót vaidabér elái lemór: bo ve'arajá et-hakaláh ashér haséh. 10 vaiqajeni barúaj al-hár gadól vegavóha, vaiaréní ha'ír haqedosháh ierushaláim haguedoláh iorédet minhashamáim me'ét ha'elohim. 11 ve'aléha kevód elohím, ve'ór nagueha ke'éven ieqaráh meód, ke'éven iashféh, hamavjéqet ke'en haqaráj. 12 veláh jomáh guedoláh uguevohah, usheném asár she'arím lah, ve'al-hashe'arím sheném asár malajím, veshemót ketuvím alehém, vehém shemót shenem-asár shivté bené israél. 13 she'arím shelosháh mimizráj, shearím shelosháh mitsafón, shearím shelosháh minéguev, ushearím shelosháh mima'aráv. 14 ulejomát ha'ír sheném asár mosadót, va'alehém sheném asár shemót lishném asár shelijé hasé. 15 vveiád hamedabér elái, qenéh zaháv lamód et-ha'ír, ve'et-shearéha ve'et jomatáh. 16 umosháv ha'ír merubá, ve'arkáh kerajbáh, vaiamad et-ha'ír élef ris; arkáh verajbáh veqomatáh midáh aját lahém. 17 vaiamad et-jomatáh, me'áh ve'arba'ím ve'arbá amót, bemidát ish, ashér hi midát hamaláj. 18 uvinián jomát ha'ír éven iashpeh veha'ír zaháv mufáz doméh lizjojít zakáh. 19 umosedót jomát ha'ír murbatsót bejol-avné jéfets. hamosád harishón iashpeh, hashení safír, hashelishí shevó, harevi'í baraqét; 20 hajamishí iahalóm; hashishí odém; hashevi'í tarshish; hasheminí shohám; hateshi'í fitdáh; ha'asirí nófej; ajád he'asár léshem; shenem ha'asár ajlamáh. 21 ushenem asár hashe'arím shetém esré margaliót; kolsha'ár vasha'ár margalít eját. urejóv ha'ír zaháv mufáz kizjojít behiráh. 22 vehejál lo-raíti bah, ki Iahvéh elohím tsevaót hu vehasé hejoláh. 23 veha'ír enenah tserijáh le'ór hashémesh, ulenogáh haiaréaj, ki jevód elohím he'ír lah, veneráh hu hasé. 24 vehagoiím ieljú le'oráh, umaljé-érets mevi'ím kevodám vetifartám eléha. 25 ushe'aréha iomám loisagueru, ki lailah lo-ihiéh sham. 26 vehevi'ú vah kevód hagoiím vetifartám. 27 veló-iavó vah kol-tamé, ve'oséh to'eváh vashaqér, ki im-haketuvím beséfer hajaiím shel-haséh.
Capítulo 21
21:1 Y vi cielos nuevos, y una tierra nueva; porque los cielos primeros y la tierra primera se fueron, y el mar ya no es. 21:2 Y miré y he aquí la ciudad santa, Ierushalaim la nueva, descendía del Poderoso, del cielo, y estaba dispuesta como una novia ataviada para su marido. 21:3 Y oí una gran voz del trono decir: He aquí la morada del Poderoso con los hijos del hombre, y morará con ellos; y ellos le serán por pueblo, y el mismo Elohim estará con ellos (su Poderoso). 21:4 Y limpiará el Poderoso toda lágrima de los ojos de ellos; y la muerte no será más; y tampoco llanto, y clamor, y dolor no habrá más; porque las primeras cosas pasaron. 21:5 Y dijo el que estaba sentado en el trono: He aquí hago todo nuevo. Y me dijo: Escribe que estas palabras fieles y verdaderas son. 21:6 Y me dijo: Hecho está. Yo soy la Álef y la Tav, el principio y el fin. Yo le daré al que tenga sed, de la fuente del agua de vida gratuitamente. 21:7 El que venza poseerá todo; y yo seré para él por Poderoso, y él será para mí por hijo. 21:8 Pero los cobardes de corazón, los incrédulos, y los abominables y los homicidas, los fornicarios y los hechiceros, y los servidores de ídolos, y todos los mentirosos, su parte será en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda. 21:9 Y vino a mí uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete plagas últimas, y me habló diciendo: Ven y te mostraré la novia que es del Cordero. 21:10 Y me llevó en el espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la ciudad santa, Ierushalaim la grande, descender del cielo del Todopoderoso, 21:11 y tenía la gloria del Poderoso; y la luz semejante de ella como una piedra muy preciosa, como piedra de jaspe, reluciente como cristal. 21:12 Y tenía ella una muralla grande y alta, y doce puertas tenía; y en las puertas, doce ángeles, y nombres escritos sobre ellos, y son los nombres de las doce tribus de los hijos de Israel. 21:13 Tres puertas al oriente; tres puertas al norte; tres puertas al sur; tres puertas al occidente. 21:14 Y la muralla de la ciudad tenía doce fundamentos, y en ellos doce nombres de los doce enviados del Cordero. 21:15 Y en la mano del que me hablaba, había una caña de oro para medir la ciudad, y sus puertas, y su muralla. 21:16 Y está situada la ciudad en cuadro, y su largura es tanta como su anchura; y midió la ciudad doce mil estadios; la largura y la altura y la anchura de ella una son. 21:17 Y midió su muralla, ciento cuarenta y cuatro codos, por medida de hombre, la cual es medida del ángel. 21:18 Y el material de su muralla era de jaspe: más la ciudad era de oro puro, semejante al vidrio limpio. 21:19 Y los fundamentos de la muralla de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El fundamento primero era jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, calcedonia; el cuarto, esmeralda; 21:20 el quinto, sardónica; el sexto, sardio; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista. 21:21 Y las doce puertas eran doce perlas, cada puerta y puerta era una perla; y la plaza de la ciudad era de oro puro como vidrio transparente. 21:22 Y templo no vi en ella; porque יהוה el Poderoso de los ejércitos y el Cordero es el templo de ella. 21:23 Y la ciudad no tenía necesidad de luz del sol, ni del brillo de la luna, porque la gloria del Poderoso la ilumina, y su lumbrera es el Cordero. 21:24 Y las naciones andarán en la luz de ella: y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella. 21:25 Y sus puertas de día no serán cerradas, porque noche no habrá allí. 21:26 Y llevarán a ella la gloria de las naciones y su honra. 21:27 Y no entrará en ella ningún impuro, o que hace abominación y mentira; sino los escritos en el libro de la vida que es del Cordero.