LIBRO DE APOCALIPSIS
"REVELACIONES"
חֲזוֹן יֵשׁוּעַ
JAZÓN YESHUA
CAPÍTULO 22
ירֶק כב
וַיַּרְאֵנִי נַחַל שֶׁל־מַיִם חַיִּים (זַךְ) מַבְהִיק כְּעֵין הַקָּרַח יֹצֵא מִכִּסֵּא הָאֱלֹהִים וְהַשֶׂה׃ 2 וּבְתוֹךְ רְחוֹב הָעִיר וְאֶל־שְׂפַת הַנַּחַל מִזֶּה וּמִזֶּה עֵץ חַיִּים עֹשֶׂה פְּרִי שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה כִּי מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ יִתֵּן אֶת־פִּרְיוֹ וַעֲלֵה הָעֵץ לִתְרוּפַת הַגּוֹיִם׃ 3 וְכָל־חֵרֶם לֹא יִהְיֶה־עוֹד וְכִסֵּא הָאֱלֹהִים וְהַשֶׂה יִהְיֶה־בָּהּ וַעֲבָדָיו יְשָׁרֲתֻהוּ׃ 4 וְהֵמָּה יִרְאוּ אֶת־פָּנָיו וּשְׁמוֹ עַל־מִצְחוֹתָם׃ 5 וְלַיְלָה לֹא יִהְיֶה־עוֹד וְלֹא יִצְטָרְכוּ עוֹד לְאוֹר נֵר וּלְאוֹר שָׁמֶשׁ כִּי־יְהוָֹה אֱלֹהִים הוּא יָאִיר לָהֶם וּמָלְכוּ עַד־עוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃ 6 וַיֹּאמֶר אֵלַי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲמִתִּים וְנֶאֱמָנִים וַיְהוָֹה אֱלֹהֵי רוּחוֹת הַנְּבִיאִים שָׁלַח אֶת־מַלְאָכוֹ לְהַרְאוֹת אֶת־עֲבָדָיו אֵת אֲשֶׁר־הָיֹה יִהְיֶה בִּמְהֵרָה׃ 7 הִנְנִי בָא מַהֵר אַשְׁרֵי הַשֹּׁמֵר אֶת־דִּבְרֵי נְבוּאַת הַסֵּפֶר הַזֶּה׃ 8 וַאֲנִי יוֹחָנָן הוּא הָרֹאֶה אֵלֶּה וְשֹׁמְעָם וַיְהִי כְּשָׁמְעִי וְכִרְאוֹתִי וָאֶפֹּל לְרַגְלֵי הַמַּלְאָךְ אֲשֶׁר־הֶרְאַנִי אֶת־אֵלֶּה לְהִשְׁתַּחֲוֹת לוֹ׃ 9 וַיֹּאמֶר אֵלַי רְאֵה אַל־תַּעֲשֶׂה־זֹּאת כִּי־אָנֹכִי עֶבֶד כָּמוֹךָ וְחָבֵר לְךָ וּלְאַחֶיךָ הַנְּבִיאִים וְלַשֹּׁמְרִים אֶת־דִּבְרֵי הַסֵּפֶר הַזֶּה לֵאלֹהִים הִשְׁתַּחֲוֵה׃ 10 וַיֹּאמֶר אֵלַי אַל־תַּחְתֹּם אֶת־דִּבְרֵי נְבוּאַת הַסֵּפֶר הַזֶּה כִּי קָרוֹב הַמּוֹעֵד׃ 11 הַחוֹמֵס יוֹסִיף לַחְמֹס וְהַטָּמֵא יוֹסִיף לְהִטַּמֵּא וְהַצַּדִּיק יוֹסִיף לְהִצָּדֵק וְהַקָּדוֹשׁ יוֹסִיף לְהִתְקַדֵּשׁ׃ 12 וְהִנְנִי בָא מַהֵר וּשְׂכָרִי אִתִּי לְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ׃ 13 אֲנִי הָאָלֶף וְהַתָּו הָרֹאשׁ וְהַסּוֹף הָרִאשׁוֹן וְהָאַחֲרוֹן׃ 14 אַשְׁרֵי הַמְכַבְּסִים אֶת־שַׂלְמֹתֵיהֶם לְמַעַן יִהְיֶה לָהֶם רִשְׁיוֹן בְּעֵץ הַחַיִּים וּבָאוּ הָעִירָה דֶּרֶךְ הַשְּׁעָרִים׃ 15 וּמִחוּץ לָעִיר הַכְּלָבִים וְהַמְכַשְּׁפִים וְהַזֹּנִים וְהַמְרַצְּחִים וְעֹבְדֵי הָאֱלִילִים וְכָל־אֹהֵב שֶׁקֶר וְעֹשֵׂהוּ׃ 16 אֲנִי יֵשׁוּעַ שָׁלַחְתִּי אֶת־מַלְאָכִי לְהָעִיד לָכֶם אֶת־אֵלֶּה בִּפְנֵי הַקְּהִלּוֹת אָנֹכִי שֹׁרֶשׁ דָּוִד וְתוֹלַדְתּוֹ כּוֹכַב נֹגַהּ הַשָּׁחַר׃ 17 וְהָרוּחַ וְהַכַּלָּה אֹמְרִים בֹּא וְהַשֹּׁמֵעַ יֹאמַר בֹּא וְהַצָּמֵא יָבוֹא וְהֶחָפֵץ יִקַּח מַיִם חַיִּים חִנָּם׃ 18 מֵעִיד אֲנִי בְּכָל־הַשֹּׁמֵעַ דִּבְרֵי נְבוּאַת הַסֵּפֶר הַזֶּה אֲשֶׁר אִם־יוֹסִיף אִישׁ עֲלֵיהֶם יוֹסִיף עָלָיו הָאֱלֹהִים אֶת־הַמַּכּוֹת הַכְּתוּבוֹת בַּסֵּפֶר הַזֶּה׃ 19 וַאֲשֶׁר יִגְרַע מִדִּבְרֵי סֵפֶר הַנְּבוּאָה הַזֹּאת יִגְרַע הָאֱלֹהִים אֶת־חֶלְקוֹ מֵעֵץ הַחַיִּים וּמֵעִיר הַקֹּדֶשׁ הַכְּתוּבִים בַּסֵּפֶר הַזֶּה׃ 20 הַמֵּעִיד הָעֵדוּת הַזֹּאת אֹמֵר אָמְנָם כֵּן אֲנִי בָא מַהֵר אָמֵן בֹּאָה־נָּא הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ׃ 21 חֶסֶד אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ עִם כָּל־הַקְּדוֹשִׁים אָמֵן׃
Péreq Kaf Bet
1 vaiaréni najál shel-máim jaiím (zaj), mavhíq ke'én haqaráj, iotsé mikiséh ha'elohím vehaséh. 2 uvetój rejóv ha'ír ve'elsefát hanajal, mizéh umizéh, ets jaiím oséh perí shetém esréh, ki midé jódesh bejadshó itén et-pirió; va'aléh ha'éts litrufát hagoiím. 3 vejól-jérem lo ihiéh-od; vejisé ha'elohím vehaséh ihiéh-bah, va'avadáv iesharatúhu. 4 vehemah irú et-panáv, ushemó al-mitsjotám. 5 veláilah lo ihieh-ód, veló itstarjú od le'ór ner, ule'ór shámesh, ki Iahvéh elohím hu ia'ír lahém, umaljú ad-olmé olamím 6 vaiómer elái: hadevarím ha'éleh amitím veneemaním. veIahvéh elohé rujót hanevi'ím shaláj et-malajó, leharót etavadáv et asher-haióh ihiéh bimheráh. 7 hineni va mahér, ashré hashomér et-divré nevuát haséfer hazéh. 8 va'aní ioj nán hu haroéh éleh veshomám. vaiehí keshame'ím vejirotí, va'epól leraglé hamaláj asher-herani et-éleh lehishtajavót lo. 9 vaiómer elái: re'éh alta'aséh- zót, ki anojí éved kamója, vejavér lejá ule'ajéja hanevi'ím, velashomerím et-divré haséfer hazé. lelohím hishtajavéh. 10 vaiómer elái: al-tajtóm et-divré nevuát haséfer hazé; ki qaróv hamoéd. 11 hajomés iosíf lajmós; vehatamé iosif lehitamé; vehatsadíq iosif lehitsadéq; vehaqadósh iosíf lehitqadésh. 12 vehinení va mahér, usjarí ití, leshalém le'ísh kema'aséhu. 13 aní haálef vehatáv, harósh vehasóf, harishón veha'ajarón. 14 ashré hashomerím etmitsvotáv, lemá'an ihiéh lahém rishión be'ets hajaiím, uvaú ha'iráh dérej hashe'arím. 15 umijúts la'ír hakelavím, vehamjashefím, vehazoním, vehamratsejím ve'obdé ha'elilím, vejólohév shéqer ve'oséhu. 16 aní Ieshúa shalájti etmalají leha'íd lajém etéleh bifné haqehilót. Anojí shóresh Davíd vetoladtó, kojáv nogáh hashajár. 17 veharúaj vehakaláh omerím bo; vehashoméa iomár bo; vehatsamé iavó; vehajaféts iqáj máim hajaiím jinám. 18 me'íd aní bejólhashoméa divré nevuát haséfer hazéh: ashér imiosif ish alehém, iosif aláv ha'elohím et-hamakót haketuvót baséfer hazé. 19 va'ashér igrá midivré séfer hanevuáh hazót, igrá ha'elohim et-jelqó me'ets hajaiím, ume'ir haqódesh, haketuvím baséfer hazé. 20 hame'íd ha'edút hazót omér: amenám ken aní va mahér. amén, boah-náh, ha'adón Ieshúa. 21 jésed adonénu Ieshúa hamashíaj im kol haqedoshím. amén.
Capítulo 22
22:1 Y me mostró un río limpio de agua de vida (limpia), resplandeciente como cristal, que salía del trono del Poderoso y del Cordero. 22:2 Y en el medio de la plaza de la ciudad, y de las orillas del río, de lado y lado, el árbol de la vida lleva doce frutos, porque cada mes en su mes da su fruto, y las hojas del árbol para la sanidad de las naciones. 22:3 Y toda destrucción no será más; y el trono del Poderoso y del Cordero estará allí, y sus siervos le servirán. 22:4 Y ellos verán su rostro; y Su nombre estará en sus frentes. 22:5 Y noche no habrá más; y no necesitan más de luz de lámpara, ni de luz de sol; porque יהוה el Poderoso los iluminará; y reinarán por siglos de siglos. 22:6 Y me dijo: Las palabras estas son fieles y verdaderas. Y יהוה el Poderoso de los espíritus de los profetas ha enviado a su ángel, para mostrar a sus siervos lo que va a suceder pronto. 22:7 He aquí vengo pronto; dichoso el que guarda las palabras de la profecía de este libro. 22:8 Y yo Juan soy el que vio estas cosas y las vio. Y sucedió cuando las oí y vi, me tiré a los pies del ángel que me mostraba estas cosas para postrarme ante él. 22:9 Y él me dijo: Mira que no hagas eso; porque yo soy un siervo como tú, y compañero tuyo y de tus hermanos los profetas, y de los que guardan las palabras de este libro. Al Poderoso póstrate. 22:10 Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro; porque cerca está el tiempo establecido. 22:11 El injusto siga injustificado; y el impuro siga impurificado; y el justo siga justificado; y el santo siga santificado. 22:12 Y he aquí yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sus obras. 22:13 Yo soy la Álef y la Tav, el principio y el fin, el primero y el último. 22:14 Dichosos los que guardan sus mandamientos, para que sea suyo el derecho al árbol de la vida, y que entren en la ciudad por las puertas. 22:15 Y excluidos de la ciudad serán los perros, y los hechiceros, y los fornicarios, y los homicidas, y los siervos de los ídolos, y todo el que ama la mentira y la hace. 22:16 Yo Ieshúa he enviado a mi ángel para testificar a ustedes estas cosas en las asambleas. Yo soy la raíz de David y su linaje, la estrella resplandeciente de la mañana. 22:17 Y el espíritu y la Esposa dicen: Ven; y el que oye, diga: Ven; y el que tiene sed, venga; y el que quiera tome agua de la vida gratis. 22:18 Testifico yo a todo el que oye las palabras de la profecía de este libro: Que, si alguno añade a ellas, añadirá a ellos el Todopoderoso las plagas que están escritas en este libro. 22:19 Y si alguno quita de las palabras del libro de esta profecía, quitará el Poderoso su parte del árbol de la vida, y de la ciudad santa, de las cosas escritas en este libro. 22:20 El que testifica el testimonio de estas cosas dice: Ciertamente, sí, yo vengo pronto. Amén, ven ahora Maestro Ieshúa. 22:21 La gracia de nuestro Maestro Ieshúa el Mesías esté con todos los santos. Amén.