LIBRO DE APOCALIPSIS
"REVELACIONES"
חֲזוֹן יֵשׁוּעַ
JAZÓN YESHUA
CAPÍTULO 19
ירֶק יט
אַחֲרֵי־כֵן שָׁמַעְתִּי קוֹל גָּדוֹל כְּקוֹל הָמוֹן רַב בַּשָּׁמַיִם הָאֹמְרִים הַלֲלוּיָהּ הַיְשׁוּעָה וְהַכָּבוֹד וְהָעֹז לֵאלֹהֵינוּ׃ 2 כִּי־אֱמֶת וְיָשָׁר מִשְׁפָּטָיו כִּי־הֵשִׁיב גְּמוּל עַל־הַזּוֹנָה הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר־הִשְׁחִיתָה אֶת־הָאָרֶץ בְּתַזְנֻתָהּ לִדְרֹשׁ מִיָּדָהּ אֶת־דַּם־עֲבָדָיו׃ 3 וַיֹּאמְרוּ שֵׁנִית הַלֲלוּיָהּ וַעֲשָׁנָהּ יַעֲלֶה לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃ 4 וְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה הַזְּקֵנִים וְאַרְבַּע הַחַיּוֹת נָפְלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לֵאלֹהִים הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא וַיֹּאמְרוּ אָמֵן הַלֲלוּיָהּ׃ 5 וְקוֹל יוֹצֵא מִן־הַכִּסֵּא וַיֹּאמַר הַלֲלוּ אֶת־אֱלֹהֵינוּ כָּל־עֲבָדָיו וִירֵאָיו הַקְּטַנִּים עִם־הַגְּדוֹלִים׃ 6 וָאֶשְׁמַע קוֹל כְּקוֹל הָמוֹן רַב וּכְקוֹל מַיִם רַבִּים וּכְקוֹל רְעָמִים חֲזָקִים וַיֹּאמְרוּ הַלֲלוּיָהּ כִּי־מָלַךְ אֱלֹהֵינוּ יְהוָֹה צְבָאוֹת׃ 7 נִשְׂמְחָה וְנָגִילָה וְנִתְּנָה לוֹ הַכָּבוֹד כִּי בָאָה חֲתֻנַּת הַשֶׂה וְאִשְׁתּוֹ הִתְקַדָּשָׁה׃ 8 וַיִּנָּתֶן לָהּ לִלְבֹּשׁ בּוּץ טָהוֹר וָצַח כִּי הַבּוּץ הוּא צִדְקוֹת הַקְּדֹשִׁים׃ 9 וַיֹּאמֶר אֵלַי כְּתֹב אַשְׁרֵי הַקְּרוּאִים אֶל־מִשְׁתֵּה חֲתֻנַּת הַשֶׂה וַיֹּאמֶר אֵלַי אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֱמֶת הֵם דִּבְרֵי אֱלֹהִים׃ 10 וָאֶפֹּל לְרַגְלָיו לְהִשְׁתַּחֲוֹת לוֹ וַיֹּאמֶר אֵלַי רְאֵה אַל־תַּעֲשֶׂה־זֹּאת עֶבֶד אֲנִי כָּמוֹךָ וְחָבֵר לְּךָ וּלְאַחֶיךָ אֲשֶׁר עֵדוּת יֵשׁוּעַ בְּפִיהֶם הִשְׁתַּחֲוֵה לֵאלֹהִים כִּי עֵדוּת יֵשׁוּעַ הִיא רוּחַ הַנְּבוּאָה׃ 11 וָאֵרֶא אֶת־הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחִים וְהִנֵּה־סוּס לָבָן וְהָרֹכֵב עָלָיו יִקָּרֵא לוֹ נֶאֱמָן וַאֲמִתִּי וּבְצֶדֶק הוּא שֹׁפֵט וְלֹחֵם׃ 12 וְעֵינָיו כְּלַבַּת־אֵשׁ וַעֲטָרוֹת הַרְבֵּה בְּרֹאשׁוֹ וְלוֹ שֵׁם כָּתוּב אֲשֶׁר לֹא־יָדַע אִישׁ כִּי אִם־הוּא לְבַדּוֹ׃ 13 וְהוּא לָבוּשׁ לְבוּשׁ מְאָדָּם בַּדָּם וּשְׁמוֹ נִקְרָא דְּבַר הָאֱלֹהִים׃ 14 וְצִבְאוֹת הַשָּׁמַיִם יֹצְאִים אַחֲרָיו עַל־סוּסִים לְבָנִים וְהֵם מְלֻבָּשִׁים בִּגְדֵי־בוּץ לָבָן וְטָהוֹר׃ 15 וּמִפִּיו יֹצֵאת חֶרֶב חַדָּה לְהַכּוֹת אֶת־הַגּוֹיִם וְהוּא יִרְעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל וְהוּא דֹרֵךְ פּוּרַת יֵין חֲמַת־אַף אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת׃ 16 וְעַל־בִּגְדוֹ וְעַל־יְרֵכוֹ כָּתוּב שֵׁם מֶלֶךְ הַמְּלָכִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים׃ 17 וָאֵרֶא מַלְאָךְ אֶחָד עֹמֵד בַּשָּׁמֶשׁ וַיִּזְעַק קוֹל גָּדוֹל וַיֹּאמֶר אֶל־צִפּוֹר כָּל־כָּנָף אֲשֶׁר־תָּעוּף בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם בֹּאוּ וְהֵאָסְפוּ עַל־זֶבַח הַגָּדוֹל אֲשֶׁר לֵאלֹהִים׃ 18 וַאֲכַלְתֶּם בְּשַׂר מְלָכִים וּבְשַׂר שָׂרֵי אֲלָפִים וּבְשַׂר גִּבּוֹרִים וּבְשַׂר סוּסִים וְרֹכְבֵיהֶם וּבְשַׂר כָּל־בְּנֵי חוֹרִים וַעֲבָדִים הַקְּטַנִּים עִם־הַגְּדוֹלִים׃ 19 וָאֵרֶא אֶת־הַחַיָּה וּמַלְכֵי הָאָרֶץ וַאֲגַפֵּיהֶם נִקְהָלִים לַעֲשׂוֹת מִלְחָמָה עִם־הָרֹכֵב עַל־הַסּוּס וְעִם־צְבָאוֹ׃ 20 וַתִּתָּפֵשׂ הַחַיָּה וּנְבִיא הַשֶּׁקֶר אִתָּהּ אֲשֶׁר־עָשָׂה הָאוֹתוֹת לְפָנֶיהָ וְהִדִּיחַ בָּהֶן אֶת־נֹשְׂאֵי תָּו־הַחַיָּה וְהַמִּשְׁתַּחֲוִים לְצַלְמָהּ וּשְׁנֵיהֶם הֻשְׁלְכוּ חַיִּים בַּאֲגַם־הָאֵשׁ הַבֹּעֵר בְּגָפְרִית׃ 21 וְהַנִּשְׁאָרִים נֶהֶרְגוּ בַחֶרֶב הַיּוֹצֵאת מִפִּי־הָרֹכֵב עַל־הַסּוּס וְכָל־הָעוֹף שָׂבְעוּ מִבְּשָׂרָם׃
Péreq Iod Tet
1 ajaré-jén shamáti qol gadól keqól hamón rav bashamáim ha'omerím: haleluiáh haieshuáh vehakavód veha'ód lelohénu. 2 ki-emét veiashár mishpatáv, ki heshív guemúl al-hazonáh haguedoláh, ashér hishejitáh et-ha'árets betaznutáh lidrósh miadáh etdam- avadáv. 3 vaiomerú shenít: haleluiáh. Va'ashanáh ia'alé le'olmé olamím. 4 ve'esrím ve'arba'áh hazekením ve'arbá hajaiót naflú al-penehém vaishtajavú lelohím haioshév al-hakiséh vaiomerú: amén haleluiáh. 5 veqól iotsé min-hakisé vaiomár: halalú et-elohénu kol-avadáv vireáv, haqetaním im-haguedolím 6 va'eshmá qol keqól hamón rav, ujeqól máim máim rabím ujeqól re'amím jazaqím vaiomerú: haleluiáh ki-maláj elohénu Iahvéh tsevaót. 7 nishmejáh venaguiláh venitenáh lo hakavód, ki va'ah jatunát haséh ve'ishtó hateqadasháh. 8 vainatén lah lilbósh butz tahór vatsáj, ki habuts hu tsidqót haqedoshím. 9 vaiómer elái: ketóv: ashré haqeruím el-mishtéh jatunát haséh. Vaiómer elái: éleh hadevarím emét hem divré elohím. 10 va'efól leragláv lehishtajavót lo, vaiómer eái: reéh el-ta'aséh-zót, éven aní kamója, vejavér lejá ulejeja ashér edút Ieshúa befihém; hishtaavéh lelohím, ki edút Ieshúa hi rúaj hanevuáh. 11 va'ére et-hashamáim niftajím, vehinéh-sus laván, veharojév aláv iqaré lo ne'emán va'amití, uvetsédeq hu shofét velojém. 12 ve'enáv kelavát-esh, ve'atarót harbéh beroshó veló shem katúv ashér loiadá ish ki im-hu levadó. 13 vehú lavúsh levúsh me'adám badám, ushemó niqrá devár ha'elohím. 14 vetsivót hashamáim itsím ajaráv al-susím levaním, vehém melubashím bigdé-vuts, laván vetahór. 15 umipiv iotsét jérev jadáh, lehakót et-hagoiím; vehú irém beshévet barzél, vehú doréj purát ien jamát-áf elohé hatsevaót. 16 ve'al-bigdó ve'ál-ierejó katúv shem: mélej hamelajím va'adón ha'adoním. 17 va'ére maláj ejád oméd bashamésh, vaizáq qol gadól vaiómer: el-tzipór kol-kanáf ashér-ta'úf bajatzí hashamáim bo'ú veha'asfú al-zevaj hagadól ashér lelohím, 18 va'ajaltém besár melajím, uvesár saré alafím, uvesár guiborím, uvesár susím, urojvehém, uvesár kol-bené jorím va'avadím, haqetaním imhaguedolím. 19 va'ére et-hajaiáh umaljé haárets va'agapehém niqhalím la'asót miljamáh imharojév al-hasús, ve'altsevaó. 20 vatitafes hajaiáh uneví hashéqer itáh ashér-asáh ha'otót lefanéha, vehidíaj bahén et-noseré tav-hajaiáh vehamishtajavím letsalmah. ushenehém hushlejú jaiím ba'aga-haésh haboér begaferít. 21 vehanisharím nehergú vajérev haiotsét mifiharojév al-hasús, vejólha'óf savú mibesarám.
Capítulo 19
19:1 Después de esto oí una gran voz como voz de una gran multitud en el cielo, que decían: Haleluiáh: La salvación y la honra y la gloria y el poder son de nuestro Poderoso. 19:2 Porque verdaderos y justos son sus juicios; porque él respondió con pago a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su prostitución, y ha vengado de la mano de ella la sangre de sus siervos. 19:3 Y dijeron por segunda vez: ¡Haleluiáh! Y su humo subió por siglos de siglos. 19:4 Y los veinte y cuatro ancianos y los cuatro animales se inclinaron sobre sus rostros y se postraron al Poderoso que estaba sentado sobre el trono, y dijeron: Amén; haleluiáh. 19:5 Y una voz salió del trono, y dijo: Alaben a nuestro Poderoso todos sus siervos, y los que le temen, los pequeños con los grandes. 19:6 Y oí una voz como voz de una gran multitud, y como el ruido de muchas aguas, y como la voz de truenos potentes, decían: Haleluiah: porque reina nuestro Poderoso יהוה de los Ejércitos. 19:7 Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han venido las bodas del Cordero, y su esposa se ha aparejado. 19:8 Y le fue dado vestirse de lino puro y brillante; porque el lino fino son las justicias de los santos. 19:9 Y él me dijo: Escribe: Dichosos los invitados a la cena de boda del Cordero. Y me dijo: Estas palabras verdaderas son, palabras del Poderoso. 19:10 Y yo me eché a sus pies para postrarme a él, y me dijo: Mira que no lo hagas; siervo soy yo como tú, y compañero tuyo y de tus hermanos que el testimonio de Ieshúa está en sus bocas; póstrate al Poderoso; porque el testimonio de Ieshúa es la inspiración de la profecía. 19:11 Y vi los cielos abiertos; y he aquí un caballo blanco, y el que estaba montado en él, era llamado Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y combate. 19:12 Y sus ojos eran como llama de fuego, y muchas coronas había en su cabeza; y tenía un nombre escrito que no conocía nadie sino él solamente. 19:13 Y estaba vestido de una vestidura ensangrentada con sangre: y su nombre es llamado el Verbo del Poderoso. 19:14 Y los ejércitos del cielo seguían tras él en caballos blancos, y estaban vestidos de lino fino, blanco y puro. 19:15 Y de su boca sale una espada aguda, para herir a las naciones: y él las regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor y la ira del Poderoso de los ejércitos. 19:16 Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: Rey de Reyes y Soberano de Soberanos. 19:17 Y vi a un ángel parado en el sol, y clamó con gran voz y dijo: A todas las aves que vuelan en medio del cielo, vengan, y reúnanse para la gran cena que es del Poderoso, 19:18 para que coman carne de reyes, y carne de príncipes de miles, y carne de héroes, y carne de caballos, y de los que están montados en ellos; y carnes de todos los libres y siervos, los pequeños y los grandes. 19:19 Y vi a la bestia, y a los reyes de la tierra y sus hordas, congregados para hacer guerra con el que estaba sentado sobre el caballo, y contra su ejército. 19:20 Y fue apresada la bestia, y el falso profeta con ella, que había hecho las señales delante de ella, había engañado con ellas a los que recibieron la marca (señal) de la bestia, y se habían postrado a su imagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro de un lago de fuego que arde con azufre. 19:21 Y los demás fueron muertos con la espada que salía de la boca del que estaba montado en el caballo, y todas las aves se hartaron de la carne de ellos.