LIBRO DE APOCALIPSIS
"REVELACIONES"
חֲזוֹן יֵשׁוּעַ
JAZÓN YESHUA
CAPÍTULO 7
פֶּרֶק ז
וְאַחֲרֵי־כֵן רָאִיתִי אַרְבָּעָה מַלְאָכִים עֹמְדִים בְּאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ וַיַּעַצְרוּ בְּאַרְבַּע רוּחוֹת הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־תִשֹּׁב רוּחַ לֹא בָאָרֶץ וְלֹא בַיָּם וְלֹא בְכָל־עֵץ׃ 2 וָאֵרֶא מַלְאָךְ אַחֵר עֹלֶה מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ וּבְיָדוֹ חֹתֶמֶת אֱלֹהִים חַיִּים וַיִּקְרָא קוֹל גָּדוֹל אֶל־אַרְבָּעָה הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר־נִתַּן לָהֶם לְחַבֵּל הָאָרֶץ וְהַיָּם לֵאמֹר׃ 3 אַל־תְּחַבְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וְאֶת־הַיָּם וְאֶת־הָעֵץ עַד אִם־חָתַמְנוּ אֶת־עַבְדֵי אֱלֹהֵינוּ עַל־מִצְחוֹתָם׃ 4 וַאֶשְׁמַע מִסְפַּר הַחֲתוּמִים מֵאָה אֶלֶף וְאַרְבָּעִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף וְהֵם חֲתוּמִים מִכָּל־שִׁבְטֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 5 לְשֵׁבֶט יְהוּדָה חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט רְאוּבֵן חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט גָּד חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף׃ 6 לְשֵׁבֶט אָשֵׁר חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט נַפְתָּלִי חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט מְנַשֶּׁה חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף׃ 7 לְשֵׁבֶט שִׁמְעוֹן חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט לֵוִי חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט יִשָּׂשכָר חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף׃ 8 לְשֵׁבֶט זְבֻלוּן חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט יוֹסֵף חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף לְשֵׁבֶט בִּנְיָמִן חֲתוּמִים שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף׃ 9 אַחֲרֵי־כֵן רָאִיתִי וְהִנֵּה הָמוֹן רַב אֲשֶׁר לֹא־יָכֹל אִישׁ לִמְנוֹתוֹ מִכָּל־הַגּוֹיִם וְהַמִּשְׁפָּחוֹת וְהָעַמִּים וְהַלְּשֹׁנוֹת וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי הַכִּסֵּא וְלִפְנֵי הַשֶׂה וְהֵם מְלֻבָּשִׁים שְׂמָלוֹת לְבָנוֹת וְכַפּוֹת תְּמָרִים בִּידֵיהֶם׃ 10 וַיִּקְרְאוּ בְקוֹל־גָּדוֹל לֵאמֹר הַיְשׁוּעָה לֵאלֹהֵינוּ הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא וְלַשֶׂה׃ 11 וְכָל־הַמַּלְאָכִים עָמְדוּ סָבִיב לַכִּסֵּא וְסָבִיב לַזְּקֵנִים וּלְאַרְבַּע הַחַיּוֹת וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם לִפְנֵי הַכִּסֵּא וַיִּשְׁתַּחֲווּ לֵאלֹהִים׃ 12 וַיֹּאמְרוּ אָמֵן הַבְּרָכָה וְהַכָּבוֹד וְהַחָכְמָה וְהַתּוֹדָה וְהֶהָדָר וְהַכֹּחַ וְהָעֹז לֵאלֹהֵינוּ לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן׃ 13 וַיַּעַן אֶחָד מִן־הַזְּקֵנִים וַיֹּאמֶר אֵלָי אֵלֶּה הַמְלֻבָּשִׁים בִּגְדֵי לָבָן מִי הֵמָּה וּמֵאַיִן בָּאוּ׃ 14 וָאֹמַר אֵלָיו אֲדֹנִי אַתָּה יָדָעְתָּ וַיֹּאמֶר אֵלַי אֵלֶּה הֵם הַבָּאִים מִן־הַצָּרָה הַגְּדוֹלָה וַיְכַבְּסוּ אֶת־שִׂמְלֹתָם וַיַּלְבִּינוּם בְּדַם הַשֶׂה׃ 15 לָכֵן הִנָּם לִפְנֵי כִסֵּא־הָאֱלֹהִים וּמְשָׁרֲתִים אוֹתוֹ בְּהֵיכָלוֹ יוֹמָם וָלָיְלָה וְהַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא יִתֵּן מִשְׁכָּנוֹ עֲלֵיהֶם׃ 16 לֹא־יִרְעֲבוּ עוֹד וְלֹא יִצְמָאוּ וְלֹא־יַכֵּם שֶׁמֶשׁ וְשָׁרָב׃ 17 כִּי הַשֶׂה אֲשֶׁר בְּתוֹךְ הַכִּסֵּא הוּא יִרְעֵם וְעַל־מַבּוּעֵי מַיִם חַיִּים יְנַהֲלֵם וּמָחָה אֱלֹהִים כָּל־דִּמְעָה מֵעֵינֵיהֶם׃
Péreq Zaim
1 ve'ajaré-khén raíti arba'áh malakhím omedím be'arbá kanfót ha'árets, vaia'atserú be'arbá rujót ha'árets ashér, lo-tishóv rúaj lo ba'árets, veló vaiám, veló bekhólets. 2 va'ére malákh ajér olé mizráj-shémesh uveiadó jotémet elohím jaiím, vaiqrá qol gadól el-arba'áh hamalakhím ashér-nitán lahém lejabél ha'árets vehaiám, lemór, 3 al-tejabelú et-ha'árets, ve'et-haiám ve'et-ha'éts, ad im-hatamnú et-avdé elohim al-mitsjotám; 4 ve'eshmá mispár hajatumím, me'áh élef ve'arba'ím ve'arba'áh álef vehém jatumím mikólshivté bené israél: 5 leshévet iehudáh jatumím sheném asár álef. Leshévet re'uvén jatumím sheném asár álef. leshévet gad jatumím sheném asár álef. 6 leshévet ashér jatumím sheném asár álef. Leshévet naftalí jatumím sheném asár álef. leshévet menashé jatumím sheném asár álef. 7 leshévet shim'ón jatumím sheném asár álef. Leshévet leví jatumím sheném asár álef. leshévet issakhár jatumím sheném asár álef. 8 Leshévet zevulún jatumím shené asár álef. Leshévet iosef jatumím shené asár álef. leshévet biniamín jatumím shené asár álef: 9 ajaré-khén raíti vehinéh hamón rav ashér lo-iakhól ish limenutó, mikól-hagoiím vehamishpajót veha'amím vehaleshonót vaia'amdú lifné hakisé velifné haséh vehém melubashím semalót levanót vekhapót temarím bidehém. 10 vaiqre'ú veqól-gadól lemór, haieshuáh lelohénu haioshév al-hakisé velasé: 11 vekhól hamalakhím amedú saviv lakisé vesavív lazeqením ule'arbá hajaiót, vaipelú al-penehém lifné hakisé vaishtajavú lelohím: 12 vaiomerú, amén. haberakháh vehakavód vehajokhmáh vehatodáh vehehadár vehakóaj veha'óz lelohénu le'olmé olamím. amén: 13 vaiá'az ejád minhazeqením vaiómer elái, éleh hamelubashím migdé laván, mi hémah umeáin ba'ú? 14 vaiómer eláv, adoní, atáh iadáta. vaiómer elái, éleh hem haba'ím minhatsaráh haguedoláh, vaikhabesú et-simlotám vaialbinúm bedám hasé. 15 lakhén hinám lifné kiséha'elohím, umesharatím otó behekhaló iom valáilah, vehaioshév al-hakisé itén mishkanó alehém: 16 lo-ir'avú od veló itsma'ú, veló-iakém shémesh vesharáv: 17 ki haséh ashér betúkh hakisé hu ir'ém, ve'almabu'é maiám jaiím ienahalém, vmajáh elohim kol-dimáh me'enehém:
Capítulo 7
7:1 Y después de esto vi cuatro ángeles de pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, y detenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplara viento ninguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. 7:2 Y vi otro ángel que subía del nacimiento del sol, y en su mano estaba el sello del Poderoso vivo; y clamó con voz grande a los cuatro ángeles, a los cuales era dado hacer daño a la tierra y al mar, diciendo: 7:3 No hagan daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que señalemos a los siervos del Poderoso en sus frentes. 7:4 Y oí el número de los señalados: ciento cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel. 7:5 De la tribu de Judá, doce mil señalados. De la tribu de Rubén, doce mil señalados. De la tribu de Gad, doce mil señalados. 7:6 De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados. 7:7 De la tribu de Simeón, doce mil señalados. De la tribu de Leví, doce mil señalados. De la tribu de Issacar, doce mil señalados. 7:8 De la tribu de Zabulón, doce mil señalados. De la tribu de José, doce mil señalados. De la tribu de Benjamín, doce mil señalados. 7:9 Después de esto miré, y he aquí una multitud grande, la cual ninguno podía contar, de todas naciones y las familias y los pueblos y las lenguas, que estaban delante del trono y delante del Cordero, y vestidos de ropas blancas, y palmas en sus manos; 7:10 y clamaban con voz grande, diciendo: La salvación a nuestro Poderoso que está sentado sobre el trono, y al Cordero. 7:11 Y todos los ángeles estaban alrededor del trono, y alrededor de los ancianos y de los cuatro animales; y se inclinaron sobre sus rostros delante del trono, y se postraron al Poderoso, 7:12 y dijeron: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría, y la gratitud y la honra y la potencia y la fortaleza, sean a nuestro Poderoso por siglos de siglos. Amén. 7:13 Y respondió uno de los ancianos, y me dijo: Estos que están vestidos de ropas blancas, ¿quiénes son, y de dónde han venido? 7:14 Y yo le dije: Maestro, tú lo sabes. Y él me dijo: Éstos son los que han venido de la gran tribulación, y han lavado sus ropas, y las han blanqueado en la sangre del Cordero. 7:15 Por esto están delante del trono del Poderoso, y le sirven en su templo día y noche; y el que está sentado en el trono tenderá su morada sobre ellos. 7:16 No tendrán más hambre, ni tendrán sed, y no les caerá el sol, ni ningún calor. 7:17 Porque el Cordero que está en medio del trono, él los pastoreará, y a fuentes de aguas vivas los guiará; y limpiará Elohim toda lágrima de los ojos de ellos.